ALL A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T W X Y Z
ān méi dài yǎn
长了眉毛,有了眼睛。意思是同样是一个人。
āi mò dà yú xīn sǐ
心死指心像死灰的灰烬。指最可悲哀的事,莫过于思想顽钝,麻木不仁。
ài máo fǎn qiú
反裘反穿皮衣,指皮毛朝里。古时穿皮毛衣服,毛的一面向外。比喻不重视根本,轻重倒置。
ān mín gào shì
安定人心的布告。现也指把要商量的或要办的事情预先通知大家。
ān mǎ láo dùn
顿困顿。骑马赶路过久,劳累疲困。形容旅途劳累。
ān mǎ láo juàn
指长途跋涉或战斗中备尝困乏。
ān mǎ láo kùn
指长途跋涉或战斗中备尝困乏。
ān mǎ láo shén
形容旅途劳累。同鞍马劳顿”。
ài mò néng zhù
爱爱惜;莫不。虽然心中关切同情,却没有力量帮助。
ài mín rú zǐ
旧时称赞某些统治者爱护百姓,就象爱护自己的子女一样。
ào màn shǎo lǐ
态度傲慢,对人不讲礼节。
ào màn wú lǐ
态度傲慢,对人不讲礼节。
ào miào wú qióng
奥深奥。指其中不易为人所知而奇妙有趣之处极多。
āi mén zhú hù
挨家挨户,一家也没有漏掉。
ān mǎ zhī láo
鞍马鞍子和马,指长途跋涉或打仗。形容旅途或战斗的劳苦。
ài mèi zhī qíng
行为不光明,内有不可告人的隐情。也指男女互相爱悦可能的私事。
àn míng zé shí
按照事物名称,要求与实相符。
àn mèi zhī shì
指见不得人的丑事。
ài mò zhī zhù
爱爱惜;莫不。虽然心中关切同情,却没有力量帮助。
àn nà bù zhù
按捺压抑,忍耐。心里急燥,克制不住。
ái nǚ chī ér
指迷恋于情爱的男女。
ài nán cóng mìng
碍妨碍;从听从。由于有所妨碍,难以遵从吩咐,是委婉拒绝对方要求的话。
ái nǚ chī nán
指迷恋于情爱的男女。
ào nì dé zhì
傲睨傲慢地斜眼看。得志愿望实现。形容因实现愿望而看不起一切的神情。
ān nèi rǎng wài
攘排除。原就药的疗效而言◇多指安定内部,排除外患。
ào nì wàn wù
睨斜视。斜着眼看一切事物。形容目空一切,什么都瞧不起。
ào nì yī qiè
睨斜视。斜着眼看一切事物。形容目空一切,什么都瞧不起。
ào nì yī shì
睨斜视。高傲地旁观,对当代的一切都不看在眼里。形容傲慢自负,目空一切。
ào nì zì ruò
睨斜视;自若指满不在乎。形容自高自大、藐视一切的样子。
ā pí dì yù
阿毗梵语的译音,意译为无间”,即痛苦无有间断之意。常用来比喻黑暗的社会和严酷的牢狱。又比喻无法摆脱的极其痛苦的境地。
ALL A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T W X Y Z
手机访问当前页面