译文
江山确实美好但这里不是我的故乡,我漂泊异乡暂栖于此已经将近百年。
青山、屋舍、坟墓、田地、曲折的流水和家乡的相同,没有什么区别,但我不能忍受梦中醒来听到杜鹃凄苦的鸣叫声。
注释
至正:1341年,
梦觉:梦醒。
寒食时节,诗人与族中后辈祭扫先人之墓,不禁感慨系之。首句以三国时王粲《登楼赋》“虽信美而非吾土,曾何足以少留”语意,抒发故土之情。意谓此地虽富饶美丽,却非故乡,不免有漂泊离根之感。虞集家乡本在四川,自其父迁居江西,至今已有多年。面对葬于异乡的先人坟茔,故土之思就更加强烈了。富足的江南水乡,怎能隔断对蜀中故土的深切思念。每当清晨醒来,杜宇之啼声声萦耳,此种情怀更显得刻骨铭心。
龙角辉春,蛾春惊晓,梦阑金翠屏开。异芬薰室,风送蕊仙来。玉女擎香沐浴,人间世、洗彻凡埃。梅开后,留花酝染,清味俗难猜。
东君,尤雅爱,传香芳畹,香发庭陔。宁馨满尊前,喜奏瑶台。便好纽为佩玉,瀛洲路、同赏蓬莱。蟠桃宴,从今曼倩,三骋奇材。
首戴惠文冠,心有决胜筹。翩翩四五骑,结束向并州。
名在相公幕,丘山恩未酬。妻子不及顾,亲友安得留。
宿昔同文翰,交分共绸缪。忽枉别离札,涕泪一交流。
远郡卧残疾,凉气满西楼。想子临长路,时当淮海秋。