译文
癸卯年,西原贼人攻入道州城,焚烧杀戮掠夺,几乎扫光全城才走。第二年,贼人又攻打永州并占领邵州,却不侵犯道州边境而去。难道道州官兵能有力制敌吗?不过是蒙受贼人的哀怜而巳。催缴赋税的官吏为什么还如此忍心苦苦搜括呢?因此作诗一篇给官吏们看看。
我早年遇到了太平世道,在山林中隐居了二十年。
清泉水流经过我家门口,山涧洞谷对着我家门前。
田租赋税有个固定期限,日上三竿依然安稳酣眠。
忽然间遭遇到世道突变,数年来亲自从军上前线。
如今我来治理这个郡县,又遇到蛮夷来骚扰侵犯。
县城太小蛮夷无意洗劫,百姓贫穷他们也觉可怜。
因此他们攻陷邻县境界,唯有这个道州独自保全。
奉皇命来收租税的使臣,难道还比不上盗贼慈善?
现在那横征暴敛的官吏,催赋逼税恰如火烧油煎。
谁忍心断绝人民的生路,换取时世所称赞的忠贤?
我想辞去官职丢弃符节,拿起竹篙自己动手撑船。
带领全家回到鱼米之乡,告老归隐住在那江湖边。
注释
癸卯岁:即唐代宗广德元年(763年)。
道县:今湖南县道县。
永、邵:永州和邵州,今均属湖南省。
边鄙:边境。
与:通“欤”,吗。
昔岁:从前。
庭户:庭院。
洞壑(hè):山洞,沟壑。
井:即“井田”;井税:这里指赋税。
晏:晚。
世变:指安史之乱所带来的社会动荡。
戎旃(zhān):战旗,一说为军帐。
典:治理、掌管。
见全:被保全。
将王命:奉皇上的旨意。
绝:断绝。
委:弃。符节:古代朝廷传达命令或征调兵将用的凭证。委符节:辞官。
引竿:拿钓竿,代指隐居。刺船:撑船。
将:带着。就:靠近。
湖:一作“海”。
朝天门外路,路坦坦、走去声瑶京。悔年少狂图,争名远宦,为米孤征。星星。半凋鬓发,事千端、回首只堪惊。居士新来悟也,渭川小隐初成。
临清。巧创幽亭。真富贵、享安荣。有猿鸟清讴,松篁森卫,桧柏双旌。蛙鸣。自然鼓吹,粲林华、前后锦围屏。须信早朝鸡唱,未如夜枕滩声。
客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。唯柳色夹道,依依可怜。因度此阕,以纾客怀。
空城晓角,吹入垂杨陌。马上单衣寒恻恻。看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识。
正岑寂,明朝又寒食。强携酒、小桥宅。怕梨花落尽成秋色。燕燕飞来,问春何在?唯有池塘自碧。
西山高高何所如,上有古昔真人居。嵌崖巨石自成室,
其下磅礴含清虚。我来斯邑访遗迹,乃遇沈生耽载籍。
沈生为政哀茕嫠,又能索隐探灵奇。欣然向我话佳境,
与我崎岖到山顶。甘瓜剖绿出寒泉,碧瓯浮花酌春茗。
嚼瓜啜茗身清凉,汗消絺绤如迎霜。胡为空山百草花,
倏尔笾豆肆我旁。始惊知周无小大,力寡多方验斯在。
妙用腾声冠盖间,胜游恣意烟霞外。故碑石像凡几年,
云郁雨霏生绿烟。我知游此多灵仙,缥缈月中飞下天。
天风微微夕露委,松梢飕飕晓声起。凤去空遗箫管音,
星翻寥落银河水。劝君学道此时来,结茅独宿何辽哉。
斋心玄默感灵卫,必见鸾鹤相裴回。我爱崇山双剑北,
峰如人首拄天黑。群仙伛偻势奔走,状若归尊趋有德。
半岩有洞顶有池,出入灵怪潜蛟螭。我去不得昼夜思,
梦游曾信南风吹。南风吹我到林岭,故国不见秦天迥。
山花名药扑地香,月色泉声洞心冷。荫松散发逢异人,
寂寞旷然口不言。道陵公远莫能识,发短耳长谁独存。
司农惊觉忽惆怅,可惜所游俱是妄。蕴怀耿耿谁与言,
直至今来意通形神开,拥传又恨斜阳催。
一丘人境尚堪恋,何况海上金银台。