东光

东光乎,苍梧何不乎。
苍梧多腐粟,无益诸军粮。
诸军游荡子,早行多悲伤。


译文/注解

译文
天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。远征者早起行军,情绪都很悲伤。

注释
东光:东方发亮,即天明。
不:同“否”。苍梧地多潮湿,多雾气,所以天迟迟不亮。
腐粟:陈年积贮已经败坏的五谷粮食。
游荡子:离乡远行的人。

赏析

东光,相和歌辞之一。汉武帝时期,今广东一带的南越国相作乱,杀害国王和太后及汉朝使者。汉武帝派人从今湖南等地出兵讨伐,进攻苍梧,即今广西梧州。梧州地方潮湿,多瘴气,出征士兵多有不满。这首诗写的就是这种怨愤之情。

推荐诗文

常慕晋高士,放心日沈冥。湛然对一壶,土木为我形。
下马访陈迹,披榛诣荒庭。相看两不言,犹谓醉未醒。
长啸或可拟,幽琴难再听。同心不共世,空见藓门青。


不食非关药,天生是女仙。见人还起拜,留伴亦开田。
无窟寻溪宿,兼衣扫叶眠。不知何代女,犹带剪刀钱。

断续巫山雨,天河此夜新。
若无青嶂月,愁杀白头人。
魍魉移深树,虾蟆动半轮。
故园当北斗,直指照西秦。

并照巫山出,新窥楚水清。
羁栖愁里见,二十四回明。
必验升沉体,如知进退情。
不违银汉落,亦伴玉绳横。

万里瞿塘峡,春来六上弦。
时时开暗室,故故满青天。
爽合风襟静,高当泪脸悬。
南飞有乌鹊,夜久落江边。


静乐堂中禅悦身。相家庆袭两家春。瑶池云气冲霄鹤,兰砌风标瑞世麟。
华屋邃,宝杯新。年年秋与月常明。笙箫且奏长生曲,宣劝还看送喜频。


舍舟越西冈,入林解我衣。青刍适马性,好鸟知人归。
晨光映远岫,夕露见日晞。迟暮少寝食,清旷喜荆扉。
经过倦俗态,在野无所违。试问甘藜藿,未肯羡轻肥。
喧静不同科,出处各天机。勿矜朱门是,陋此白屋非。
明朝步邻里,长老可以依。时危赋敛数,脱粟为尔挥。
相携行豆田,秋花霭菲菲。子实不得吃,货市送王畿。
尽添军旅用,迫此公家威。主人长跪问,戎马何时稀。
我衰易悲伤,屈指数贼围。劝其死王命,慎莫远奋飞。


王国维 简介
王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面