译文
勇猛强悍数武王,无人武功比他强。明君成王和康王,上天对其也赞扬。从那成康时代起,周邦统一占四方,英明善察好眼光。
敲钟打鼓声宏亮,击磬吹管乐悠扬。天降多福帝所赐,帝赐大福从天降。仪态慎重又大方,神灵喝醉又吃饱,福禄不断赐周邦。
注释
执:借为“鸷”,猛。竞:借为“勍(qíng)”,强。
竞:争。维:是。烈:功绩。
不(pī):通“丕”,大。成:周成王,周武王子。康:周康王,周成王子。
上帝:指上天,与西方所言的上帝不同。皇:美好。
奄:覆盖。
斤斤:明察。
喤(huáng)喤:声音洪亮和谐。
磬(qìng):一种石制打击乐器。筦(guǎn):同“管”,管乐器。将(qiāng)将:声音盛多。
穰(ráng)穰:众多。
简简:大的意思。
威仪:祭祀时的礼节仪式。反反:谨重。
反:同“返”,回归,报答。
君子勿郁郁,听我青蝇歌。人间少平地,森耸山岳多。
折輈不在道,覆舟不在河。须知一尺水,日夜增高波。
叔孙毁仲尼,臧仓掩孟轲。兰艾不同香,自然难为和。
良玉烧不热,直竹文不颇。自古皆如此,其如道在何。
日往复不见,秋堂暮仍学。玄发不知白,晓入寒铜觉。
为林未离树,有玉犹在璞。谁把碧梧枝,刻作云门乐。