久别侵怀抱,他乡变容色。月下调鸣琴,相思此何极。云间征思断,月下归愁切。鸿雁西南飞,如何故人别。朝朝翠山下,夜夜苍江曲。复此遥相思,清尊湛芳绿。
译文久别后的孤寂渐渐侵入我的心怀,客居他乡使我脸色变得憔悴不堪。夜不成眠,只有在月色之下弹琴相慰,这样的相思之情怎样才能到尽头?
注释侵:侵扰。此处有渐进之义。容色:面容,脸色。容是容貌,色是神色。“月下”句:化用阮籍《咏怀八十二首》其一“夜中不能麻,起坐弹鸣琴”句意,谓夜不成眠,起来在月下弹琴,借以排遣内心的积思。调,整理。整理的目的是弹奏。何极:什么时候才能终结。
翠野驻戎轩,卢龙转征旆。遥山丽如绮,长流萦似带。海气百重楼,岩松千丈盖。兹焉可游赏,何必襄城外。
吴起南奔魏国荒,必听公叔失贤良。无谋纵欲离安邑,可免河沟徙大梁。
龙伯钓鳌时,蓬莱一峰坼。飞来碧海畔,遂与三山隔。其下多长溪,潺湲淙乱石。知君分如此,赠逾荆山璧。
沴气清金虎,兵威壮铁冠。扬旌川色暗,吹角水风寒。人对辎輧醉,花垂睥睨残。羡归丞相阁,空望旧门栏。
诸葛提兵大渡津,河流禹凿迥如新。彩云城郭那无迹,黑水波涛亦有神。象马远来铜柱贡,犬羊不动铁桥尘。灵关在眼平于掌,岁岁蒲桃首在春。¤