咏同心芙蓉

灼灼荷花瑞,亭亭出水中。
一茎孤引绿,双影共分红。
色夺歌人脸,香乱舞衣风。
名莲自可念,况复两心同。


译文/注解

译文
鲜艳明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。
一根花茎引出翠绿之色,两个花朵分用一片鲜红。
花颜好像拿走了歌伎的面色,香气迷乱好像舞动衣服引起的微风。
这样的莲花必然会互相思念,更何况它们的心是在一起的。

注释①灼灼:明亮貌。
②况复:何况,况且。

赏析

开得鲜艳的荷花预示着吉祥,笔直的立在水面上。一支孤茎引出一抹绿,两朵花共同分开两抹红。荷花秀丽的颜色仿佛歌女的容貌,馥郁的香气如舞衣下的微风。这两朵莲花必然会互相思念,况且他们的心是在一起的。

首联展现荷花动态之美,颔联为荷花着色,颈联与人作比,极写荷花的色、味,尾联是点睛之笔,揭示主旨,表达两心相悦的情感。

推荐诗文

凉霄烟霭外,三五玉蟾秋。列野星辰正,当空鬼魅愁。
泉澄寒魄莹,露滴冷光浮。未折青青桂,吟看不忍休。


潇湘日暮时,倚棹蒹葭浦。不见独醒人,愁对湘妃语。
璧月送归云,一叶莲舟兴。宝瑟奏清商,波底鱼龙舞。

行行问绝境,贵与名相亲。空经桃花坞,不见秦时人。
愿此为东风,吹起枝上春。愿此作流水,潜浮蕊中尘。
愿此为好鸟,得栖花际邻。愿此作幽蝶,得随花下宾。
朝为照花日,暮作涵花津。试为探花士,作此偷桃臣。
桃源不我弃,庶可全天真。

登百丈山三里,右俯绝壑,左垂崖,垒石为磴,十余级乃。山之,盖自此始。

磴而东,即小涧。石跨于其上。皆苍藤古木,虽盛夏亭午无暑气。水皆清澈,自高下,其声溅溅然。两崖曲折而上,山门。小屋三间,不能容十人,然前涧水,后临石池,风来两峡间,终日不绝。门内跨池又为石而北,石梯,数级入老屋数间,卑庳迫隘,无足观。独其西阁为。水自西谷中奔射出阁下,南与东谷水并注池中。自池而出,乃为前所谓小涧者。阁其上流,当水石峻激相搏处,最为可。乃壁其后,无所睹。独夜卧其上,则枕席之下,终夕潺潺。久而益悲,为可爱耳。

山门而东十步,石台。下临峭岸,深险绝。于林间东南望,见瀑布自前岩穴瀵涌而出,投空下数十尺。其沫乃如散珠喷雾,目光之,璀璨夺目,不可正视。台当山西南缺,前芦山,一峰独秀出,而数百里间峰峦高下亦皆历历在眼。日西山,余光横照,紫翠重迭,不可数。旦起下视,白云满,如海波起伏。而远近诸山出其中者,皆若飞浮来往。或涌或没,顷刻万变。台东断,乡人凿石容磴以,而作神祠于其东,水旱焉。畏险者或不敢。然山之可观者,至是则亦矣。

余与刘充父、平父、吕叔敬、表弟徐周宾游之。既皆赋诗以,余又叙次其详如此。而其最可观者,石磴、小涧、山门、石台、西阁、瀑布也。因各别为小诗以识其处,呈同游诸君。又以告欲往而未能者。


莫道颜色如渥丹,莫道馨香过vK兰。
东风吹绽还吹落,明日谁为今日看。

杜公瞻 简介
杜公瞻,生卒年不详,隋代文学家。中山曲阳(今河北保定一带)人。隋卫尉杜台卿侄子,官安阳令,曾奉敕编纂《编珠》,今存诗一首。杜公瞻为宗懔《荆楚岁时记》作注,并有意识地将《荆楚岁时记》所记南方风俗与北方风俗进行比较。后来,《荆楚岁时记》和杜公瞻的《荆楚岁时记注》一起流传,人们习惯上仍将其称作《荆楚岁时记》,从而使南北朝后期中国南北方的岁时风俗荟萃于一书之中,对中国岁时文化的传播和发展产生了重要影响。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面