译文
奸臣伯嚭使吴国灭亡,恶名却推在西施身上。
想当年浣纱春水滚滚,声声好似为美女不平。
注释
⑴西施滩:西施,春秋时代的越国人,家住浙江诸暨县南的苎罗山。苎罗山下临浣江,江中有浣纱石,传说西施常在此浣纱,西施滩因而得名。
⑵宰嚭:即伯嚭。春秋时,吴国太宰,又称太宰嚭。在吴国与越国的争战中,吴王夫差打败越国,俘虏了越王勾践及群臣,勾践贿赂了伯嚭获得了释放,回国后卧薪尝胆,终于灭了吴国。
⑶陷:落得,这里指承担。
⑷浣:洗。
西施是春秋时代的越国人,家住浙江诸暨县南的苎罗山。苎罗山下临浣江,江中有浣纱石,传说西施常在此浣纱,西施滩因而得名。这首诗不同于一般吊古伤今的登临之作,而是针对“女人祸水”这一传统的历史观念,为西施翻案。
这首诗立意新颖,议论形象而富有感情。上联平平道来,旨在澄清史实。据《史记》载,越王勾践为吴王夫差战败后困于会稽,派大夫文种将宝器美女(西施在其中)贿通吴太宰伯嚭,准许越国求和,从此越王勾践获得了休养生息的机会,其后终于灭掉了吴国。这就是历史的真相。所以诗一开头就道破问题的实质:“宰嚭亡吴国,西施陷恶名。”这个“陷”字用得十分精当,推翻了“女人祸水”论,把颠倒了的史实再颠倒过来。
议论入诗一般容易流于枯涩,而这首诗却把议论和抒情有机地结合在一起。诗人在为西施辩诬之后,很自然地将笔锋转到了西施滩,用抒情的笔触,描写了西施滩春日的情景。春天到了,江河水涨,西施当年浣纱的滩头那哗哗的江水急促奔流,好像在为她蒙上一层历史的污垢发出如泣如诉的声音,诉说着世事的不平。但春水毕竟不具有人的思想感情,这一切只能是诗人想象,所以第四句很快补上:“似有不平声。”这“似有”二字,选用得非常得体,真切自然,寄寓着作者深沉的慨叹。这一联,完全是在抒情中进行议论,在议论中渗透感情。
晚唐诗人罗隐也写过类似的诗:“家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。西施若解倾吴国,越国亡来又是谁?”比较起来,两诗的立意相似,又各具特色。罗诗议论充分,能联系“时运”来分析国家的兴亡,这比崔诗似觉深入一层;崔诗发议论,不仅诉诸理智,而且诉诸感情,将理智和感情自然地揉合在一起,这较之罗诗又有其高出一筹的地方。
海陵城里春正月,海畔朝阳照残雪。城中有客独登楼,
遥望天边白银阙。白银阙下何英英,雕鞍绣毂趋承明。
阊门晓辟旌旗影,玉墀风细佩环声。此处追飞皆俊彦,
当年何事容疵贱。怀铅昼坐紫微宫,焚香夜直明光殿。
王言简静官司闲,朋好殷勤多往还。新亭风景如东洛,
邙岭林泉似北山。光阴暗度杯盂里,职业未妨谈笑间。
有时邀宾复携妓,造门不问都非是。酣歌叫笑惊四邻,
赋笔纵横动千字。任他银箭转更筹,不怕金吾司夜吏。
可怜诸贵贤且才,时情物望两无猜。伊余独禀狂狷性,
褊量多言仍薄命。吞舟可漏岂无恩,负乘自贻非不幸。
一朝削迹为迁客,旦暮青云千里隔。离鸿别雁各分飞,
折柳攀花两无色。卢龙渡口问迷津,瓜步山前送暮春。
白沙江上曾行路,青林花落何纷纷。汉皇昔幸回中道,
极目牛羊卧芳草。旧宅重游尽隙荒,故人相见多衰老。
禅智寺,山光桥,风瑟瑟兮雨萧萧。行杯已醒残梦断,
征途未极离魂消。海陵郡中陶太守,相逢本是随行旧。
乍申拜起已开眉,却问辛勤还执手。精庐水榭最清幽,
一税征车聊驻留。闭门思过谢来客,知恩省分宽离忧。
郡斋胜境有后池,山亭菌阁互参差。有时虚左来相召,
举白飞觞任所为。多才太守能挝鼓,醉送金船间歌舞。
酒酣耳热眼生花,暂似京华欢会处。归来旅馆还端居,
清风朗月夜窗虚。駸駸流景岁云暮,天涯望断故人书。
春来凭槛方叹息,仰头忽见南来翼。足系红笺堕我前,
引颈长鸣如有言。开缄试读相思字,乃是多情乔亚元。
短韵三篇皆丽绝,小梅寄意情偏切。金兰投分一何坚,
银钩置袖终难灭。醉后狂言何足奇,感君知己不相遗。
长卿曾作美人赋,玄成今有责躬诗。报章欲托还京信,
笔拙纸穷情未尽。珍重芸香陈子乔,亦解贻书远相问。
宁须买药疗羁愁,只恨无书消鄙吝。游处当时靡不同,
欢娱今日两成空。天子尚应怜贾谊,时人未要嘲扬雄。
曲终笔阁缄封已,翩翩驿骑行尘起。寄向中朝谢故人,
为说相思意如此。