译文
孔雀东南飞,飞到何处才休息?
你就好像象那古时候庐江小吏焦仲卿的妻子。
你贤惠啊,为路过你家的客人缝补衣服。
可惜却像城墙树上的乌鸦孤独的鸣叫。
注释
⑴《古诗为焦仲卿妻作》:“孔雀东南飞,五里一徘徊。”
⑵古乐府:“汉未建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁,其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。”
⑶
从诗中明显看出李白的心事并不好。诗中用了两个典故:一是《孔雀东南飞》焦仲卿夫妇,此处是李白知道主人姓焦以后的打诨;二是借《古诗十九首》中一个典故,意思是妻子为客人缝补衣服,丈夫突然回来,很不高兴,同行的客人们就唱起歌谣:“在外不容易啊,在外不容易,衣服谁来缝补啊,衣服谁来缝补?”意思是:我们和你妻子的关系是正当的,不用怀疑,而影响你们夫妻的关系。
桃李眩春昼,松柏傲霜时。春妍不必皆是,晚秀未为非。画斧河边瘴雾,叱驭关前险阻,马竭复人疲。胡不效侪等,趣取好官为。
居之安,于胥乐,咏而归。毡裘鴂舌成市,书史俨相围。月淡秋亭烽影,日静春斋铃索,未听杜鹃啼。美酒无深巷,莫道不吾知。
瑶草一何碧,春入武陵溪。溪上桃花无数,枝上有黄鹂。我欲穿花寻路,直入白云深处,浩气展虹霓。只恐花深里,红露湿人衣。
坐玉石,倚玉枕,拂金徽。谪仙何处?无人伴我白螺杯。我为灵芝仙草,不为朱唇丹脸,长啸亦何为?醉舞下山去,明月逐人归。
平湖渺渺烟波,是中只许神仙住。人间空爱,夭桃繁李,雪飞红雨。谁信壶天,靓妆玉貌,春光容与。似佳人才子,青冥步稳,同携手、成欢聚。
老子时来宴赏,拥笙歌、留连尊俎。乌纱压倒,香云簪遍,知他几度。多谢东君,肯教满架,长情相处。更须拚痛饮,年年此际,作芳菲主。