译文
孔雀东南飞,飞到何处才休息?
你就好像象那古时候庐江小吏焦仲卿的妻子。
你贤惠啊,为路过你家的客人缝补衣服。
可惜却像城墙树上的乌鸦孤独的鸣叫。
注释
⑴《古诗为焦仲卿妻作》:“孔雀东南飞,五里一徘徊。”
⑵古乐府:“汉未建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁,其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。”
⑶
从诗中明显看出李白的心事并不好。诗中用了两个典故:一是《孔雀东南飞》焦仲卿夫妇,此处是李白知道主人姓焦以后的打诨;二是借《古诗十九首》中一个典故,意思是妻子为客人缝补衣服,丈夫突然回来,很不高兴,同行的客人们就唱起歌谣:“在外不容易啊,在外不容易,衣服谁来缝补啊,衣服谁来缝补?”意思是:我们和你妻子的关系是正当的,不用怀疑,而影响你们夫妻的关系。
池上有小舟,舟中有胡床。床前有新酒,独酌还独尝。
熏若春日气,皎如秋水光。可洗机巧心,可荡尘垢肠。
岸曲舟行迟,一曲进一觞。未知几曲醉,醉入无何乡。
寅缘潭岛间,水竹深青苍。身闲心无事,白日为我长。
我若未忘世,虽闲心亦忙。世若未忘我,虽退身难藏。
我今异于是,身世交相忘。
陌头杨柳恨春迟。被寒欺。淡依依。瘦损王孙,青琐小腰围。墙外琼枝空照影,翠娥敛,游丝百丈飞。燕归雁归书问寂。月细风尖供怨笛。玉骨成灰圣得回,梦里音容,良是觉来非。多少江州司马泪。断肠曲,河声