译文
虫噪灯暗,我的家境是那样贫寒;夜寒药浓,我的身体是那样孱弱。
茕茕孓立、形影相吊,我是那样孤单;只有你,怜悯我这垂翅败落的苦鸟,不畏艰辛,与我作伴。
注释
薄:微弱。
宵:宵夜。
君:指巴童。
垂翅客:诗人以斗败垂翅而逃的禽鸟自比。
尚:还。
大梁美酒斗千钱,欲饮常被饥窘煎。
经时一滴不入口,漱齿费尽华池泉。
昨日灵昌兵吏至,跪壶曾不候报笺。
赤泥坼封倾瓦盎,母妻共尝婢流涎。
邻家莆萄未结子,引蔓垂过高墙巅。
当街卖杏已黄熟,独堆百颗充盘筵。
老年牙疏不喜肉,况乃下箸无腥膻。
空肠易醉易酩酊,倒头梦到上帝前。
赐臣苍龙跨入月,不意正值姮娥眠。
无人采顾傍玉兔,便取作腊下九天。
拔毛为笔笔如椽,狂吟一扫一百篇。
其间长句寄东郡,东郡太守终始贤。
切莫汲竭滑公井,留酿此醑时我传。
人间万恨已难平,栽得垂杨更系情。
犹喜闰前霜未下,菊边依旧舞身轻。
莫惜西风又起来,犹能婀娜傍池台。
不辞暂被霜寒挫,舞袖招香即却回。
为报繁霜且莫催,穷秋须到自低垂。
横拖长袖招人别,只待春风却舞来。