译文
我的心追逐南去的云远逝了,
身体却随着秋季由北向南飞回的大雁归来。
故乡家里篱笆下栽种的菊花,
今日又开了几朵呢?
注释
①江总,南朝陈人。陈亡,入长安,仕于隋,后辞官南归,这首诗写于南归途中。
②岑参,盛唐边塞诗人。安史之乱中,长安沦陷,故有此诗。
这首诗表达了诗人怎样的思想感情:诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里。
山川与城郭,漠漠同一形。
市人与鸦鹊,浩浩同一声。
此阁几何高,何人之所营。
侧身送落日,引手攀飞星。
当年王中令,斫木南山赪。
写真留阁下,铁面眼有棱。
身强八九尺,与阁两峥嵘。
古人虽暴恣,作事今世惊。
登者尚呀喘,作者何以胜。
曷不观此阁,其人勇且英。
蚁子生无处,偏因湿处生。阴霪烦扰攘,拾粒苦嘤咛。
床上主人病,耳中虚藏鸣。雷霆翻不省,闻汝作牛声。
时术功虽细,年深祸亦成。攻穿漏江海,噆食困蛟鲸。
敢惮榱dw蠹,深藏柱石倾。寄言持重者,微物莫全轻。
攘攘终朝见,悠悠卒岁疑。讵能分牝牡,焉得有蝝蚳.
徙市竟何意,生涯都几时。巢由或逢我,应似我相期。