译文
月光照在宽阔的水面上,波光粼粼,眼前一片光亮,船行江面犹如置身仙境,破空而行。
江天隐约模糊吞没了镇江金山、焦山和北固山的身影,洪波卷起六朝的千年古音在回荡。
鱼龙等水族潜水的响声打破这寂静夜空,牛斗二星转移,沉沉夜色未央。
长风破浪,瞬间已渡过镇江,我却仍心系着那里,情意绵长。
注释
夜月:即月夜。
金波:指月光照映水面时的波光。
微茫:隐约模糊。三山:江苏镇江的金山、焦山和北固山。
六代:即六朝,建都于南京的东吴、东晋、宋、齐、梁、陈。
鱼龙:泛指水族。
牛斗:牛宿和斗宿二星。
京口:即镇江。
楚尾吴头:楚、吴均为春秋时古国名,镇江处于两国交界处,故称。
春风摇碧树,秋雾卷丹台。复有相宜夕,池清月正开。
玉流含吹动,金魄度云来。熠爚光如沸,翩翾景若摧。
半环投积草,碎璧聚流杯。夜久平无焕,天晴皎未隤.
镜将池作匣,珠以岸为胎。有美司言暇,高兴独悠哉。
挥翰初难拟,飞名岂易陪。夜光殊在握,了了见沉灰。