寒山吹笛唤春归,迁客相看泪满衣。洞庭一夜无穷雁,不待天明尽北飞。
译文在寒山吹着笛子呼唤春天归来,被贬谪的人彼此对望不禁泪湿衣。晚上洞庭湖畔停宿的无数大雁,还没等到天亮就都急切地往北飞。
注释寒山:地名,在今江苏徐州市东南,是东晋以来淮泗流域的战略要地,屡为战场。迁客:指遭贬斥放逐之人。作者此刻被贬谪,也属“迁客”之列。相看:一作“相逢”。
征雁年来得几回。春风无雁带书归。故应春瘦减春衣。花柳伤心经岁月,江湖无梦失津涯。到家无树不红飞。
洛城本天邑,洛水即天池。君王既行幸,法子复来仪。虚室香花满,清川杨柳垂。乘闲道归去,远意谁能知。
秦帝南巡厌火精,苍黄埋剑故丰城。霸图缭戾金龙蛰,坤道扶摇紫气生。星斗卧来闲窟穴,雌雄飞去变澄泓。永怀惆怅中宵作,不见春雷发匣声。
心绝去来缘,迹顺人间事。独寻秋草径,夜宿寒山寺。今日郡斋闲,思问楞伽字。
紫殿西头月欲斜,曾草临淮上相麻。润笔已曾经奏谢,更飞章句问张华。