译文
我的旅行被大雪阻止于宛许之间,日暮时回眺着京城。
放眼望去四周是一片苍茫的旷野,故乡的山河不知在何处。
一缕孤单的炊烟在村子的边上冉冉升起,迟归的大雁也早已飞到遥远的天边去了。
积雪覆盖了近处的田野和远处的山岗,只有饥饿的老鹰还在寻觅捕捉雪中的野兔。
我从少年时起就摆弄文墨,专注于诗词歌赋。
可惜十次上京城都没有考中,我现在已羞于回家了,只好彷徨而无奈地呆在这回家的路上。
注释⑴南归:指诗人自长安归故乡。
⑵滞(zhì):不流通,引申为滞留。
⑶宛许:即宛地,泛指南阳以北。
⑷京豫(yù):指洛阳。唐时将洛阳设为东都。因其地属豫州,故称为京豫。
⑸莽(mǎng)茫茫:郊野广漠无际。
⑹乡山:故乡的山脉。
⑺村际:中间。
⑻平皋(gāo):平原。
⑼文墨:写文章。
⑽属意:倾心。
⑾章句:章节与句子。
⑿十上:多次上书。此借此科考落第。
⒀裴(péi)回:徘徊。
《南归阻雪》的作者是孟浩然,被选入《全唐诗》的第159卷第52首。前四句交代时间地点,对京豫的回顾和对乡山的渴望,表现出归途怅惘的情怀。中间四句写黄昏时茫茫雪原所见,“孤烟”、“归雁”、“饥鹰捉寒兔”等,一片荒凉景象,喻示出诗人此时的处境。后四句写自己怀才不遇,仕途坎坷,落第还乡的羞愧心理。全诗表现了诗人心情的忧郁和冷漠。
珍果出西域,移根到北方。昔年随汉使,今日寄梁王。
上相芳缄至,行台绮席张。鱼鳞含宿润,马乳带残霜。
染指铅粉腻,满喉甘露香。酝成十日酒,味敌五云浆。
咀嚼停金盏,称嗟响画堂。惭非末至客,不得一枝尝。
暖律才中,正莺喉竞巧,燕语新成。万绿阴浓,全无一点芳尘。门巷朝来报喜,庆佳期、此日光荣。开华宴、交酌琼酥,共祝鹤算椿龄。
须知最难得处,双双凤翼,一对和鸣。造化无私,谁教特地多情。惟愿疏封大国,彩笺上、频易佳名。从此去、贤子才孙,岁岁长捧瑶觥。