译文
在这塞外苦寒之地,直到三月春半时,梨花才开始绽放。
于是我同寺中的老僧吃完饭,又登上了夫人台。
那清越的歌声令白云停遏,那优美而淡雅的琴韵像清风飒然吹过一般。
我也应该倒骑着马,像山公那样酩酊大醉而归。
注释
因:副词,于是。
更:复再。
云不去:典出《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”
山公:即晋山简。
这是一首极具情趣的塞外踏春诗。全诗从三月春始至、梨花迟迟开之景入手,给人以奇异惊喜之感,让人不由对漠北温馨的一面倍感心怡;于是诗人登山赏花,遂入禅寺,得见寺中古迹;然后在一片祥和的氛围中潜心品味“只应天上有”的绝妙韵律;最后以古人放达、游牧的故事中衬托自己此时此刻陶醉其间的心情。诗文在意兴盎然的情趣中结束,读来仍感余韵绵绵,结尾一联与王维“襄阳好风日,留醉与山翁”更有异曲同工之妙。
三年典郡归,所得非金帛。天竺石两片,华亭鹤一支。
饮啄供稻粱,包裹用茵席。诚知是劳费,其奈心爱惜。
远从馀杭郭,同到洛阳陌。下担拂云根,开笼展霜翮。
贞姿不可杂,高性宜其适。遂就无尘坊,仍求有水宅。
东南得幽境,树老寒泉碧。池畔多竹阴,门前少人迹。
未请中庶禄,且脱双骖易。岂独为身谋,安吾鹤与石。
荪壁辛楣芰荷屋,静揖秋风酣圣读。
占断湖天拓户封,不待诏书赐一曲。
红尘车马交衢术,渠肯冠霞立於独。
满城风雨又重阳,念子萧疏对寒菊。
双壶遣赠滟蛆浮,想见羁愁尽蛾伏。
高人一巢有余地,底须驷马驾车轴。
但得长年交酒圣,不妨一笑命骚仆。
若云归隐须买田,巢由嗤人未免俗。