译文
悲风萧瑟吹拂着梦泽地区衰枯的白茅草,楚灵王荒淫无道葬送了如花似玉的娇娆。
谁也不知道能为楚王献舞的宫女有多少?她们费尽心机忍饥挨饿就为了拥有纤腰!
注释
梦泽:楚地有云、梦二泽,云泽在江北,梦泽在江南,现今为洞庭湖一带。
悲风:一说为秋季。一说为春夏之交,白茅花开之季。白茅:生于湖畔的白色茅草。周时楚国每年向周天子进贡包茅,以供祭祀时滤酒用。李商隐过楚地,故言楚物,另有一说是白茅象征着女性。
楚王:楚灵王,是春秋时代著名的荒淫无道之君。娇:对美女的称谓,这里指楚国宫女。
虚:白白地。宫厨:宫中的膳食。
幽并儿百万,百战未曾输。蕃界已深入,将军仍远图。
月明风拔帐,碛暗鬼骑狐。但有东归日,甘从筋力枯。
中军杀白马,白日祭苍苍。号变旗幡乱,鼙干草木黄。
朔云含冻雨,枯骨放妖光。故国今何处,参差近鬼方。
白雁兼羌笛,几年垂泪听。阴风吹杀气,永日在青冥。
远戍秋添将,边烽夜杂星。嫖姚头半白,犹自看兵经。
久雨始无尘,边声四散闻。浸河荒寨柱,吹角白头军。
战马龁腥草,乌鸢识阵云。征人心力尽,枯骨更遭焚。
帐幕侵奚界,凭陵未可涯。擒生行别路,寻箭向平沙。
赤落蒲桃叶,香微甘草花。不堪登陇望,白日又西斜。
地角天涯外,人号鬼哭边。大河流败卒,寒日下苍烟。
杀气诸蕃动,军书一箭传。将军莫惆怅,高处是燕然。
山接胡奴水,河连勃勃城。数州今已伏,此命岂堪轻。
碛吼旄头落,风干刁斗清。因嗟李陵苦,只得没蕃名。
西风故国。记乍免内黄,归梦溪曲。还是秦星夜映,楚霜秋足。无肠枉抱东流恨,任年年、褪匡微绿。草汀篝火,芦洲纬箔,早寒渔屋。
叙旧别、芳篘荐玉。正香擘新橙,清泛佳菊。依约行沙乱雪,误惊窗竹。江湖岁晚相思远,对寒灯、谩怀幽独。嫩汤浮眼,枯形蜕壳,断魂重续。