译文
老狼前行踩颈肉,后退又要绊尾跌。公孙挺着大肚囊,脚穿红鞋稳步踏。
老狼后退绊尾跌,前行又踩肥下巴。公孙挺着大肚囊,品德声望美无瑕。
注释
跋(bá):践,踩。
胡:老狼颈项下的垂肉。
载(zài):则,且。疐(zhì):同“踬”,跌倒。一说脚踩。
公孙:国君的子孙。硕肤:大腹便便貌。
赤舄(xì):赤色鞋,贵族所穿。
几几:鲜明。
德音:好名声。
不瑕:无瑕疵,无过错。
瑕:疵病,过失。或谓瑕借为“嘉”,不瑕即“不嘉”。
上巳好风景,仙家足芳菲。地殊兰亭会,人似山阴归。
丹灶缀珠掩,白云岩径微。真宫集女士,虚室涵春辉。
拘限心杳杳,欢言望依依。滞兹文墨职,坐与琴觞违。
丽曲涤烦虚,幽缄发清机。支颐一吟想,恨不双翻飞。