译文
老狼前行踩颈肉,后退又要绊尾跌。公孙挺着大肚囊,脚穿红鞋稳步踏。
老狼后退绊尾跌,前行又踩肥下巴。公孙挺着大肚囊,品德声望美无瑕。
注释
跋(bá):践,踩。
胡:老狼颈项下的垂肉。
载(zài):则,且。疐(zhì):同“踬”,跌倒。一说脚踩。
公孙:国君的子孙。硕肤:大腹便便貌。
赤舄(xì):赤色鞋,贵族所穿。
几几:鲜明。
德音:好名声。
不瑕:无瑕疵,无过错。
瑕:疵病,过失。或谓瑕借为“嘉”,不瑕即“不嘉”。
他日初投杼,勤王在饮冰。有辞期不罚,积毁竟相仍。
谪宦今何在,衔冤犹未胜。天涯分越徼,驿骑速毗陵。
肠断腹非苦,书传写岂能。泪添江水远,心剧海云蒸。
明月珠难识,甘泉赋可称。但将忠报主,何惧点青蝇。