矛与盾

楚人有盾与矛:“ 坚 , 物也 。”又:“ , 于物无不也 。”:“矛,盾,何如 ?” 弗能也 。夫不可盾与无不矛,不可同世而立。


译文/注解

译文
有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

注释
1、矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。
2、盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。
3、誉:赞誉,夸耀。
4、曰:说,讲。
5、吾:我。
6、陷:穿透、刺穿的意思。
7、或:有人。
8、以:使用;用。
9、子:您,对人的尊称。
10、何如:怎么样。
11、应:回答。
12、利:锋利,锐利。
13、其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。
14、弗能:不能。
15、之:的。
16、鬻(yù):卖.
17、者:...的人
18、莫:没有什么
19、夫“用在首句,引起议论

推荐诗文

客从巴水渡,传尔溯行舟。是日风波霁,高堂雨半收。
青山满蜀道,绿水向荆州。不作书相问,谁能慰别愁。

漠漠重云暗,萧萧密雨垂。为霖淹古道,积日满荒陂。
五稼何时获,孤村几户炊。乱流发通圃,腐叶著秋枝。
暮爨新樵湿,晨渔旧浦移。空馀去年菊,花发在东篱。

初向众中留姓氏,敢期言下致时名。
而今马亦知人意,每到门前不肯行。


老子曾从先觉游,后来文采继风流。
胸中有意穷千古,笔下成章映九秋。
尘世利名无着莫,圣门事业要精求,
咏归消息今犹在,鱼跃鸢飞会得不。

极目江湖水浸云。不堪回首洛阳春。天津帐饮凌云客,花市行歌绝代人。
穿绣陌,踏香尘。满城沈醉管弦声。如今远客休惆怅,饱向皇都见太平。

韩非 简介
韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面