蒿里谁家地,聚敛魂魄无贤愚。鬼伯一何相催促,人命不得少踟蹰。
译文蒿里是魂魄聚居之地,无论贤达之人还是愚昧之人都不免一死,魂归蒿里。主管死亡的神对人命的催促是多么紧迫啊,人的性命不能久长,更容不得人一丝的犹疑。
注释蒿(hāo)里:魂魄聚居之地。无贤愚:无论是贤达之人还是愚昧之人。鬼伯:主管死亡的神。一何:何其,多么。踟蹰:逗留。
日借轻黄珠缀露。困倚东风,无限娇春处。看尽夭红浑漫语。淡妆偏称泥金缕。不共铅华争胜负。殿后开时,故欲寻春去。去似朝霞无定所。那堪更著着花雨。
梦期疏,书约误。肠断夜窗风雨。灯晕冷,漏声遥。酒消愁未消。想天涯,芳草碧。人与芳春俱客。凭杜宇,向江城。好啼三两声。
松门石路秋风扫。似不许、飞尘到。双携纤手别烟萝,红粉清泉相照。几声歌管,正须陶写,翻作伤心调。岩阴暝色归云悄。恨易失、千金笑。更逢何物可忘忧,为谢江南芳草。断桥孤驿,冷云黄叶,相见长安道。
寒仗丹旄引,阴堂白日违。暗灯明象物,画水湿灵衣。羽化淮王去,仙迎太子归。空馀燕衔士,朝夕向陵飞。
兜率知名寺,真如会法堂。江山有巴蜀,栋宇自齐梁。庾信哀虽久,何颙好不忘。白牛车远近,且欲上慈航。