译文
贡院里香烟缭绕,春天的和风又暖又轻,宽阔的庭中一清早就坐满了各地来应试的精英。
举子们紧张肃穆地战斗,如同衔枚疾走的士兵,只听见笔在纸上沙沙作响,仿佛是春蚕嚼食桑叶的声音。
郡县里向京都献上贤才,首先重视的是品德操行,朝廷中分等授予官职,依赖着执政大臣。
我感到惭愧的是身体衰病心神已尽,以后选拔超群的英才,全仗诸位来识别辨明。
注释
礼部:官署名,为六部之一,掌礼乐、祭祀、封建、宴乐及学校贡举的政令。贡院:科举时代考试贡士之所。
紫殿:指京都贡院。一作“紫案”。暖吹:暖风,指春风。
席:犹言列坐。
衔枚:古代军旅、田役时,令口中横衔状如短筷的“枚”,以禁喧哗。此处比喻人人肃静。
乡里:犹言郡县。献贤:献举人才。先德行:以德行为先。
列爵:分颁爵位。《尚书·武成》:“列爵惟五”,指公、侯、伯、子、男五等,此处代指官职。公卿:指执政大臣。
衰病:衰弱抱病。耗:无,尽。
赖:幸亏。群公:指同时主持考试者如范仲淹、王安石、梅尧臣等人。识鉴:能赏识人才、辨别是非,一作“鉴裁”,又作“择鉴”。
凤鶱鶱以降瑞兮,患山鸡之杂飞。玉温温以呈器兮,
因碔砆之争辉。当侯门之四辟兮,墐嘉谟之重扉。
既瑞器而无庸兮,宜昏暗之相微。徒刳石以为舟兮,
顾沿流而志违。将刻木而作羽兮,与超腾之理非。
矜孑孑于空江兮,靡群援之可依。血淋淋而滂流兮,
顾江鱼之腹而将归。西风萧萧兮湘水悠悠,
白芷芳歇兮江蓠秋。日晼晼兮川云收,棹四起兮悲风幽。
羁魂汩没兮我名永浮,碧波虽涸兮厥誉长流。
向使甘言盛行于曩昔,岂今日居君王之座头。
是知贪名徇禄而随世磨灭者,虽正寝之死乎无得与吾俦。
当鼎足之嘉会兮,获周旋于君侯。雕盘玉豆兮罗珍羞,
金卮琼斝兮方献酬。敢写心兮歌一曲,无诮余持杯以淹留。
期仙磴者,盖危磴穹窿,迥接云路,灵仙仿佛。若可期及,
儒者毁所不见则黜之,盖疑冰之谈信矣。词曰:
霏微阴壑兮气腾虹,迤逦危磴兮上凌空。
青霞杪兮紫云垂,鸾歌凤舞兮吹参差。
鸾歌凤舞兮期仙磴,鸿驾迎兮瑶华赠。山中人兮好神仙,
想像闻此兮欲升烟,铸月炼液兮伫还年。