译文
丰度翩翩而又快乐的周王,拥有万众钦仰的美好政德。您顺应老百姓也顺应贵族,万千福禄自会从上天获得。上天保护您恩佑您授命您,更多的福禄都由上天增设。
您追求到数以百计的福禄,您繁衍出千亿个子孙儿郎。您总是保持庄严优雅形象,称得上合格的诸侯或君王。您从来不违法不胆大妄为,凡事都认真遵循祖制规章。
您保持着严整的仪表形象,您拥有严谨的政声美名扬。您从来不结怨也没有交恶,凡事都是和群臣们共商量。您配享那上天授受的福禄,堪为天下四方诸侯的榜样。
贵为天子担得起天下纲纪,让身边大小臣工得享安逸。天下诸侯大小臣工和士子,也都热爱拥戴着周王天子。正因为您勤于政事不懈怠,使天下百姓得以休养生息。
注释
假:通“嘉”,美好。乐(yuè):音乐。
君子:指周王。
令德:美德。
宜:适合。民:庶民。人:指群臣。
保右:即保佑。命:天之令,即上天的旨意。
申:重复。
干:祈求。一说“干”字是“千”字之误。
千亿:虚数,极言其多。
穆穆:肃敬。皇皇:光明。
愆(qiān):过失。忘:糊涂。
率:循。由:从。
抑抑:通“懿懿”,庄美的样子。
秩秩:有条不紊的样子。
群匹:众臣。
纲:纲纪,准绳。
燕:安。
百辟(bì):众诸侯。
媚:爱。
解(xiè):通“懈”,怠慢。
攸:所。墍(xì):安宁。
洛阳别离久,江上心可得。惆怅增暮情,潇湘复秋色。
故山隔何处,落日羡归翼。沧海空自流,白鸥不相识。
悲蛩满荆渚,辍棹徒沾臆。行客念寒衣,主人愁夜织。
帝乡片云去,遥寄千里忆。南路随天长,征帆杳无极。
驱马绕河干,家山照露寒。依然五柳在,况值百花残。
昔去惊投笔,今来分挂冠。不忧悬磬乏,乍喜覆盂安。
甑破宁回顾,舟沉岂暇看。脱身离虎口,移疾就猪肝。
鬓入新年白,颜无旧日丹。自悲秋获少,谁惧夏畦难。
逸志忘鸿鹄,清香披蕙兰。还持一杯酒,坐想二公欢。
我貌不自识,李放写我真。静观神与骨,合是山中人。
蒲柳质易朽,麋鹿心难驯。何事赤墀上,五年为侍臣。
况多刚狷性,难与世同尘。不惟非贵相,但恐生祸因。
宜当早罢去,收取云泉身。