译文
疾风驱使着骤雨倾倒在高城,乌云密布,雷声殷殷隆隆。
一会儿,那兴云作雨的龙挟着雷电乌云离去,眼前出现的是池塘水溢,青草滴翠,万蛙齐鸣。
解释
①驱:驱使。
②急雨:骤雨。
③云:这里指乌云。
④殷(yīn):震动。
⑤池:池塘。
《五月十九日大雨》这首诗非常形象地描述了夏天所特有的雷阵雨前后的自然景象,开门见山,展现了大雨奇观。诗人站在城楼上,眼见疾风驱使着大雨,顿时大雨磅礴。然而夏天的阵雨来得快,去得疾。不一会儿雨过天晴,只留下一片蛙鸣。诗人通过自然界的风雨,感悟到了人生哲理。
前两句已把大雨写得十分畅满,极力描述了大雨的气势。黑云压城,风急雨骤,电闪雷鸣,大雨倾盆。“急”、“驱”、“洒”三字形象地表现出夏雨的骤猛。云是“压”的,雷是“殷”的,又说明黑云、雷电的迅疾。后两句描述雨过天晴的景象:雷雨过后,草色更青,池塘水涨,蛙声一片,诗人匠心独运,在震耳欲聋的雷声雨声后,仍写蛙鸣声,而两种声音,收到的是一闹一静的不同效果。雨后恬静平和的景象,与前两句磅礴威猛的雨景形成鲜明的对照。
此诗写的是雨来到和雨止的景象。诗的前半句写出雷雨交作,气势雄峻;后半句写雨过天晴,平淡恬淡。前雷声,后蛙鸣,两两对照,逸趣横生。诗人通过写大自然的景况,告诉读者大风大雨虽然猛烈,但时间不会长久,当人遇到困难时,要坚持、要勇敢顽强,与之斗争,难关是会度过的。
这首诗在造词遣句上虽模仿唐人,但在立意框架上与宋人咏景诗相近。刘基是诗人,更是政治家。政治家的胸怀往往与大自然的景况相融合,喜欢通过自然景观抒发人生的哲理,使天籁中赋有理趣。
我生求羽化,斋沐造仙居。葛蔓没丹井,石函盛道书。
寒松多偃侧,灵洞遍清虚。一就泉西饮,云中采药蔬。
山空蕙气香,乳管折云房。愿值壶中客,亲传肘后方。
三更礼星斗,寸匕服丹霜。默坐树阴下,仙经横石床。
上玄大帝降坤维,箕尾为臣副圣期。岂比赤光盈室日,
全同白象下天时。文经武纬包三古,日角龙颜遏四夷。
今日降神天上会,愿将天福比须弥。
异香滴露降纷纷,紫电环枢照禁门。先冠百王临亿兆,
后称十号震乾坤。羲轩之道方为道,草木沾恩始是恩。
今以謏才歌睿德,犹如饮海妙难论。
茂祉遐宣胜事并,薰风微入舜弦清。四洲不必归王化,
一统那能计圣情。合合鼓钟膏雨滴,峨峨宫阙瑞烟横。
西逾昆岳东连海,谁不梯山贺圣明。
远人玉帛尽来归,及物天慈物物肥。春力遍时皆甲拆,
王言闻者尽光辉。家家锦绣香醪熟,处处笙歌乳燕飞。
为报蜀皇勤祷祝,圣明天子古今稀。
积劫修来似炼金,为皇为帝万灵钦。能当浊世为清世,
始见君心是佛心。九野黎民耕浩浩,百蛮朝骑日駸駸。
今朝献寿将何比,愿似庄椿一万寻。