译文
你我命运何其艰难,十年间转徙漂泊,居无定所,如那随风飘转的蓬草。
国事艰难,战事不断,转眼间青春已逝,再相逢都已是白发苍苍。
相聚短暂,月已西垂,北风萧萧,你又要踏上遥远征程。
今日一别,天涯遥遥,汉水楚云相距万里,这无尽的伤感啊,如何能消?
注释
转蓬:随风飘转的蓬草。
杳杳:犹渺茫。
环取其终始不绝。兼致彩丝一絇,文竹茶合碾子一枚。此数物不足见珍,意者欲君子如玉之洁,鄙志如环不解。泪痕在竹,愁绪萦丝。因物达诚,永以为好耳。心迩身遐,拜会无期。幽愤所钟,千里神合。千万珍重。春风多厉,强饭为佳。慎言自保,毋以鄙为深念也。”奉劳歌伴,再和前声。商调十二首之十
尺素重重封锦字。未尽幽闺,别后心中事。佩玉彩丝文竹器。愿君一见知深意。
环玉长圆丝万系。竹上斓斑,总是相思泪。物会见郎人永弃。心驰魂去神千里。