译文
漂泊江湖偶尔相逢客恨实在多,黄叶纷纷落下洞庭湖水波连波。
深夜畅饮即将作别淮阴的街市,月照高楼我们引吭高唱离别歌。
注释
“江海”句:江海,泛指外乡。忽遇友人本当高兴,由于彼此失意,故觉颇多苦恨。
“秋风”句:在秋风箫瑟的时节,诗人与一少年相遇。彼此情意相投,瞬息又要分别,自然流露出无限离愁与别恨,给人以极深的艺术感染。“叶下,指秋风吹得树叶纷纷落下,借以渲染客恨。
淮阴市:市,商业交换场所,古称“市”,碑立于淮安老城府市口。
“月照”句:最后在高楼对月,他和少年知音,放歌一曲以壮志告勉,表达豪放不羁的情怀。
德佐调梅用,忠输击虏年。子房推庙略,汉主托兵权。
受命荣中禁,分麾镇左贤。风生黑山道,星下紫微天。
始愿文经国,俄看武定边。鬼方尧日远,幕府代云连。
汗马将行矣,卢龙已肃然。关防驱使节,花月眷离筵。
自忝知音遇,而今感义偏。泪闻横吹落,心逐去旌悬。
帝念夔能政,时须说济川。劳还应即尔,朝暮玉墀前。
露柳好风标,娇莺能语。独占春光最多处。浅嚬轻笑,未肯等闲分付。为谁心子里,长长苦。
洞房见说,云深无路。凭仗青鸾道情素。酒空歌断,又被涛江催去。怎奈向、言不尽,愁无数。