子夜吴歌·冬歌

明朝驿使发,一夜絮征袍。
素手抽针冷,那堪把剪刀。
裁缝寄远道,几日到临洮


译文/注解

译文
明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。
纤纤素手连抽针都冷得不行,更不说用那冰冷的剪刀来裁衣服了。
妾将裁制好的衣物寄向远方,几时才能到达边关临洮?

注释临洮:在今甘肃临潭县西南,此泛指边地
驿:驿馆

赏析

不写景而写人叙事,通过一位女子“一夜絮征袍”的情事以表现思念征夫的感情。事件被安排在一个有意味的时刻──传送征衣的驿使即将出发的前夜,大大增强了此诗的情节性和戏剧味。

一个“赶”字,不曾明写,但从“明朝驿使发”的消息,读者从诗中处处看到这个字,如睹那女子急切、紧张劳作的情景。关于如何“絮”、如何“裁”、如何“缝”等等具体过程,作者有所取舍,只写拈针把剪的感觉,突出一个“冷”字。素手抽针已觉很冷,还要握那冰冷的剪刀。“冷”便切合“冬歌”,更重要的是有助于情节的生动性。

天气的严寒,使“敢将十指夸针巧”的女子不那么得心应手了,而时不我待,偏偏驿使就要出发,人物焦急情态宛如画出。“明朝驿使发”,分明有些埋怨的意思了。她从自己的冷必然会想到临洮,那边的更冷。所以又巴不得驿使早发、快发。这种矛盾心理亦从无字处表出。读者似乎又看见她一边呵着手一边赶裁、赶絮、赶缝。“一夜絮征袍”,言简而意足,看来大功告成,她应该大大松口气了。

可是,“才下眉头,却上心头”,又情急起来,路是这样远,“寒到身边衣到无”呢?这回却是恐怕驿使行迟,盼望驿车加紧了。“裁缝寄远道,几日到临洮?”这迫不及待的一问,含多少深情呵。从侧面落笔,通过形象刻画与心理描写结合,塑造出一个活生生的思妇形象,成功表达了诗歌主题。结构上一波未平,一波又起,起得突兀,结得意远,情节生动感人。

推荐诗文

去马疾如飞,看君战胜归。新登郄诜第,更著老莱衣。
汉水行人少,巴山客舍稀。向南风候暖,腊月见春辉。

寂寂白云门,寻真不遇真。只应松上鹤,便是洞中人。
药圃花香异,沙泉鹿迹新。题诗留姓字,他日此相亲。


香色自天种,千年岂易逢。开齐全未落,繁极欲相重。
冷湿朝如淡,晴干午更浓。风光新社燕,时节旧春农。
篱落欹临竹,亭台盛间松。乱缘堪羡蚁,深入不如蜂。
有影宜暄煦,无言自冶容。洞连非俗世,溪静接仙踪。
子熟河应变,根盘土已封。西王潜爱惜,东朔盗过从。
醉席眠英好,题诗恋景慵。芳菲聊一望,何必在临邛。

做得因缘不久长。惊风枝上偶成双。归来魂梦带幽香。
灯下揉花春去早,竹间影月索归忙。十年前事费思量。

出门羡他人,奔走如得涂。翻思他人意,与我或不殊。
以兹聊自安,默默行九衢。生计逐羸马,每出似移居。
客从我乡来,但得邻里书。田园几换主,梦归犹荷锄。
进犹希万一,退复何所如。况今辟公道,安得不踌躇。


李白 简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面