潼关

终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。
河流大野犹嫌束,山入潼关不解平。


译文/注解

译文
自古以来高高云层就聚集在这座雄关之上,秋风阵阵总是吹散得得的马蹄声。
奔腾而过的黄河与辽阔的原野还嫌太过约束,从华山进入潼关后更不知什么是坦平。

注释
潼(tóng)关:关名。故址在今陕西省潼关县北,为古代东西往来的要隘。
终古:自古以来。
簇(cù):丛聚。
河流:指奔腾而过的黄河。
束:约束。
不解平:不知道什么是平坦。
解:懂得。

赏析

此诗首句写潼关雄踞山腰,下临黄河,形势十分险要;次句写作者行经此地,马蹄声声,被秋风吹散,点明时间和旅程;三、四句写黄河浩浩荡荡以及潼关境域内的山峦起伏。全诗豪迈奔放,写景与言情巧妙结合,含蓄又生动。

诗的首句以一种远景式的遥望,展现潼关一带苍茫雄浑的气象。紧接着,第二句以轻捷、有力的笔调,将“秋风”“马蹄声”引入诗中,不但以听觉形象补充了前一句所造成的视觉形象,进一步渲染出潼关一带独具的氛围,而且打破了原先画面的静态,给全诗增添了一种动感。对于久处书斋的文弱书生来说,萧瑟秋风也许是惹人伤感的凄凉之物,但对胸怀大志,亦文亦武的诗人来说,秋风中那矫健的马蹄声却更能催动豪情。他在壮阔的天地间策马驰骋,感到欣喜,感到痛快,感到精神上的极大的自由。

接下来的三、四句,则转从河和山方面来写。在前面那种状态下,诗人极目四望,眼前的自然景物也呈现出新奇的姿态:那从群山中冲决而出的黄河,尽管已奔入辽阔的平原,但仍嫌受束缚似的在不断冲击着河岸;而西去的群山,虽然走向与黄河相反,但仿佛也在力戒平坦,一更比一峰高。这样透过壮阔险峻的背景,就把潼关写活了。同时将写景与言情巧妙地结合起来,融进了诗人要求冲破约束的奔放情怀,是自我性格含蓄而又生动的描绘。

这里的诗人即高山、大河,高山、大河即是诗人。因为诗人已把自己的精神投射到了高山、大河之上,在高度的审美愉悦中,诗人已与高山、大河进入了同一状态,彼此相融,浑然不分而这“犹嫌束”“不解平”的黄河,高山,即是诗人傲岸不羁雄奇磊落胸怀的写照是诗人特有的冲决一切罗网、奋发昂扬的心态的外化。

诗人在这首诗中所呈现出的,是一种扩张式的、外拓型的心态。这是一种在新旧社会交替之际所急需的新型人才应有的精神状态。它昭示了诗人短促而轰轰烈烈的一生,即将就此展开。

推荐诗文

脱衣将换酒,对酌话何之。雨后秋萧索,天涯晚别离。
人生无此恨,鬓色不成丝。未得重相见,看君马上诗。


圣情留曩镇,佳气翊兴王。增戟雄都府,高车转太常。
川横八练阔,山带五龙长。连帅初恩命,天人旧纪纲。
饯涂飞御藻,阖境自生光。明主征循吏,何年下凤凰。

爱君书院静,莎覆藓阶浓。连穗古藤暗,领雏幽鸟重。
樽前迎远客,林杪见晴峰。谁谓朱门内,云山满座逢。


太尉执事:辙生好为文,思之至为文者气之所形,然文不可能,气可致。孟子曰:“我善浩然之气。”今文章,宽厚宏博乎天地之间,气之小。太史公行天下,周览四海名山川,与燕、赵间豪俊交游,故疏荡奇气。此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?气充乎其中而溢乎其貌动乎其言而见乎其文不自知也。
辙生十有九年矣。居家所与者,不过邻里乡党之人;所见不过数百里之间,无野可登览自广;百氏之书,虽无所不读,然皆古人之陈迹,不足激发志气。恐遂汩没,故决然舍去天下奇闻壮观知天地之广大。过秦、汉之故都,恣观终南、嵩、华之,北黄河之奔流慨然想见古之豪杰。至京师,仰观天子宫阙之,与仓廪、府库、城池、苑囿也,后知天下之巨丽。见翰林欧阳公,听议论之宏辩容貌之秀伟,与门人贤士后知天下之文章乎此也。太尉才略冠天下,天下之所恃无忧,四夷之所惮以不敢发,入则周公、召公,出则方叔、召虎。辙也未之见
且夫人之学也,不志,虽多何为?辙之来也,于山见终南、嵩、华之,于水见黄河之,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。故愿得贤人之光耀闻一言以自壮,然后可天下之大观无憾者矣。
辙年少,未能通习吏事之来,非有取于斗升之禄,偶然得之,非所乐。然赐归待选,使得优游数年之间,将益治文,且学为政。太尉为可教辱教之,又矣!


是他家、绛唇翠袖,可容卿有功否。相思不到胭脂井,只隔东林烟柳。春去又。漫一夜东风,吹得花成旧。无人举酒。但照影堤流图他红泪,飘洒到襟袖。
人间事,大半归谋诸妇。不如意十八九。敲门夜半窥园李,赤脚玉川惊走。何处有。更灸烛风流,看到人归后。休休回首。笑旧日园林,佺巢曾园洞中楼名蜀锦平园亭名,处处可携手。

王国维 简介
王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面