译文
漫长的夜啊,故人何在?碧波夜月之下行船。
天地空旷而茫茫,思乡之情,切切难忘。
身外的景物没有人的忧愁,清澈的河水也自在流动。
念及乡愁,离家已是林叶换了多个春秋了,拥着乡愁坐在寂静的夜里,任凭寒露渐生,打湿了衣袖。
而在此时,还有那江中沙洲上的白鹤,在这暗夜与黎明的分际,乍然长鸣,让人暗暗心惊。
注释遥:远。这里指时间漫长。
天宇:天空。
露华:露水。
肃事祠春溟,宵斋洗蒙虑。鸡鸣见日出,鹭下惊涛鹜。
地阔八荒近,天回百川澍。筵端接空曲,目外唯雰雾。
暖气物象来,周游晦明互。致牲匪玄享,禋涤期灵煦。
的的波际禽,沄沄岛间树。安期今何在,方丈蔑寻路。
仙事与世隔,冥搜徒已屡。四明背群山,遗老莫辨处。
抚中良自慨,弱龄忝恩遇。三入文史林,两拜神仙署。
虽叹出关远,始知临海趣。赏来空自多,理胜孰能喻。
留楫竟何待,徙倚忽云暮。