暖丝无力自悠扬,牵引东风断客肠。外地见花终寂寞,异乡闻乐更凄凉。红垂野岸樱还熟,绿染回汀草又芳。旧里若为归去好,子期凋谢吕安亡。
译文温暖春日中新绿的柳枝被风吹得高低起伏,东风吹动出外游人的心。在异地看见家乡的花感觉到无边寂寞,在异乡听到家乡的乐曲让自己感到更加凄凉。红花飘落在地上,岸边的樱桃还没有熟透,小草重新生长绿色染遍了洲渚。如果可以回到家乡,还是早些回去,不然子期死了,吕安也亡了。
注释暖丝:温暖春日中新绿的柳枝。断:不连续、断开。垂:垂落、垂下。子期:钟子期,春秋时代楚国人,精通音律,俞伯牙挚友。吕安:魏晋时期的风流名士,落拓不羁,恃才傲物,“竹林七贤”之一的嵇康与他是至交。
岁将暮兮日已寒。中心乱兮勿多言。内怵惕兮徂玉床。横自陈兮君之傍。
履道坊南竹径脩,绿杨阴里水分流。众贤买得澄心景,独我居为养志秋。若比陈门成已僣,苟陪颜巷亦堪忧。无端风雨虽狂暴,不信能凌沉隐侯。
丰沛曾为社稷臣,赐书名画墨犹新。几人同保山河誓,犹自栖栖九陌尘。
永夜殊不寐,怀君正寂寥。疏钟寒遍郭,微雪静鸣条。南省雁孤下,西林鹤屡招。终当谢时去,与子住山椒。
雨暗初疑夜,风回忽报晴。淡云斜照著山明。细草软沙溪路、马蹄轻。卯酒醒还困,仙材梦不成。蓝桥何处觅云英。只有多情流水、伴人行。