译文
温暖春日中新绿的柳枝被风吹得高低起伏,东风吹动出外游人的心。
在异地看见家乡的花感觉到无边寂寞,在异乡听到家乡的乐曲让自己感到更加凄凉。
红花飘落在地上,岸边的樱桃还没有熟透,小草重新生长绿色染遍了洲渚。
如果可以回到家乡,还是早些回去,不然子期死了,吕安也亡了。
注释
暖丝:温暖春日中新绿的柳枝。
断:不连续、断开。
垂:垂落、垂下。
子期:钟子期,春秋时代楚国人,精通音律,俞伯牙挚友。
吕安:魏晋时期的风流名士,落拓不羁,恃才傲物,“竹林七贤”之一的嵇康与他是至交。
与邸明谷孤山游饮
诗狂悲壮,杯深豪放,恍然醉眼千峰上。意悠扬,气轩昂,天风鹤背三千丈,浮生大都空自忙。功,也是谎;名,也是谎。
燕城述怀
云山有意,轩裳无计,被西风吹断功名泪。去来兮,便休提,青山尽解招人醉,得失到头皆物理。得,他命里;失,咱命里。
西湖醉歌,次郭振卿韵
朝朝琼树,家家朱户,骄嘶过沽酒楼前路。贵何如?贱何如?六桥都是经行处,花落水流深院宇。闲,天定许;忙,人自取。
怀长沙,次郭振卿韵
西楼高处,东城佳处,梦魂长绕湘南路。锦鳞无,塞鸿疏,大都来只为虚名误,老未得闲心更苦。杯,谁共举?花,谁共主?
怀武昌,次郭振卿韵
烟波渔父。扁舟归去,移家鹦鹉洲边住。任狂疏。恣痴愚,到头也有安排处,青箬绿蓑为伴侣。闲,也自取;忙,也自取。
侍牧庵先生西湖夜饮
微风不定,幽香成径,红云十里波千顷。绮罗馨。管弦清,兰舟直入空明镜,碧天夜凉秋月冷。天,湖外影;湖,天上景。
近清明。翠禽枝上消魂。可惜一片清歌,都付与黄昏。欲共柳花低诉,怕柳花轻薄,不解伤春。念楚乡旅宿,柔情别绪,谁与温存。
空樽夜泣,青山不语,残月当门。翠玉楼前,惟是有、一波湘水,摇荡湘云。天长梦短,问甚时、重见桃根。这次第,算人间没个并刀,剪断心上愁痕。
当春人尽归,我独无归计。送君自多感,不是缘下第。
君看山上草,尽有干云势。结根既不然,何必更掩袂。
澧水鲈鱼贱,荆门杨柳细。勿为阳艳留,此处有月桂。
言毕尊未干,十二门欲闭。伫立望不见,登高更流涕。
吟君别我诗,怅望水烟际。
庭草春迟,汀苹香老,数声佩悄苍玉。年晚江空,天寒日暮,壮怀聊寄幽独。倦游多感,更西北、高楼送目。佳人不见,慷慨悲歌,夕阳乔木。
紫霞洞窅云深,袅袅余香,凤箫谁续。桃花赋在,竹枝词远,此恨年年相触。翠椾芳字,谩重省、当时顾曲。因君凝伫,依约吴山,半痕蛾绿。