译文
宋朝人欧阳晔治理鄂州政事时,有州民为争船互殴而死,案子悬了很久没有判决。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃食物。吃完后,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在庭院中,这个人显得很惶恐不安。欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人假装不知道,欧阳晔说:“我观察饮食的人都使用右手,只有你是用左手,被杀的人伤在右边肋骨,不是你是谁?”这个人无言以对。
注释
1.致:造成。
2.狱:案件。
3.临:面对。
4.狱:监。.
5.讫:终了,完毕。
6.色:脸色。
7.惶:恐惧,惊慌。
8.顾:四周看。
9.佯:假装。
10.治:治理,管理。
11.劳:安慰。
12.箸zhù:筷子。
13.欧阳晔:复姓欧阳,名晔。
14.鄂州:古州名,今湖北境内。
15.决:决断。
16.独:只。
17、自:亲自
18、所以:......的原因
19.民:老百姓
20.。去:去除
22.坐:使.....坐
避暑云安县,秋风早下来。暂留鱼复浦,同过楚王台。
猿鸟千崖窄,江湖万里开。竹枝歌未好,画舸莫迟回。
行李千金赠,衣冠八尺身。飞腾知有策,意度不无神。
班秩兼通贵,公侯出异人。玄成负文彩,世业岂沉沦。
苦心知苦节,不容一毛发。炼金索坚贞,洗玉求明洁。
自惭所业微,功用如鸠拙。何殊嫫母颜,对彼寒塘月。
君存古人心,道出古人辙。尽美固可扬,片善亦不遏。
朝向公卿说,暮向公卿说。谁谓黄钟管,化为君子舌。
一说清嶰竹,二说变嶰谷。三说四说时,寒花拆寒木。
晔晔家道路,灿灿我衣服。岂直辉友朋,亦用慰骨肉。
一暖荷匹素,一饱荷升粟。而况大恩恩,此身报得足。
且将食檗劳,酬之作金刀。