万树鸣蝉隔岸虹,乐游原上有西风。羲和自趁虞泉宿,不放斜阳更向东。
译文万树上都有蝉在鸣叫,惊吓了河对面的虹彩,在乐游原里有阵阵的西风。羲和驾着太阳车,一直到黄昏时分才停下来休息,不肯让这夕阳结束,不肯让太阳掉头向东。
注释①乐游原:亦作“乐游苑”,古苑名。②隔岸:河的对岸。③羲和:古代神话中驾驭太阳车的神。④虞泉:亦作“虞渊”,传说为日没处。
官罢江南客恨遥,二年空被酒中消。不知暗数春游处,偏忆扬州第几桥。
万古文章有坦途,纵横谁似玉川卢?真书不入今人眼,儿辈从教鬼画符。
南宫词客寄新篇,清似湘灵促柱弦。京邑旧游劳梦想,历阳秋色正澄鲜。云衔日脚成山雨,风驾潮头入渚田。对此独吟还独酌,知音不见思怆然。
官舍耿深夜,佳月喜同游。横河俱半落,泛露忽惊秋。散彩疏群树,分规澄素流。心期与浩景,苍苍殊未收。
上苑桃花朝日明,兰闺艳妾动春情。井上新桃偷面色,檐边嫩柳学身轻。花中来去看舞蝶,树上长短听啼莺。林下何须逺借问,出众风流旧有名。