译文
作为行客面对着飞蓬,手持金鞭指挥着铁骢。
功名在万里之外,心声在一杯之中。
虏障在燕支之北,长安在太白之东。
离别时不要难过,看取宝刀称雄。
注释
李侍御,名不详。“侍御”,专管纠察非法,有时也出使州郡执行任务。
安西:安西都护府,治所在今新疆维吾尔自治区库车县。
骢(cōng):指黑色的骏马。
虏(lǔ)障:指防御工事。燕支:山名,这里代指安西。
太白东:具体指秦岭太白峰以东的长安。
离魂:指离别时的心情。惆怅:失意、难过。
宝刀雄:指在边地作战建立军功的雄心壮志。
朝出羽林宫,入参云台议。独请万里行,不奏和亲事。
君王重年少,深纳开边利。宝马雕玉鞍,一朝从万骑。
煌煌都门外,祖帐光七贵。歌钟乐行军,云物惨别地。
箫笳整部曲,幢盖动郊次。临风亲戚怀,满袖儿女泪。
行行复何赠,长剑报恩字。