蝶恋花·昨夜秋风来万里

昨夜秋风来万里。月上屏帏,冷透人衣袂。有客抱愁不寐。那堪玉漏长如岁。
羁舍留连归计未。梦断魂销,一枕相思泪。衣带渐宽无别意。新书报我添憔悴。


译文/注解

译文
昨夜的秋风好似来自万里之外的家乡。月亮攀上了寝息之所的帷帐,冷气透入人的衣袖。在异乡作客的我抱着被子愁得睡不着觉。更哪能忍受漏壶一滴滴的声音,越发觉得长夜漫漫。
寄居他乡回家的日子遥遥无期。梦里醒来凄绝伤神,一觉醒来满面都是相思的泪水。衣带渐渐宽松,不为别的什么。只为新到的书信,又平添了许多憔悴。

注释
①屏帏:屏,屏风;帏,床帐。
②衣袂:衣袖。
③衾:被子。
④玉漏:古代计时器。长如岁:度夜如年。
⑤衣带渐宽:指人因忧愁而消瘦。
⑥新书:新写的信。

赏析

此词写的是一个“愁”字。

为何而愁?乍看是秋风冷月触动了离人的乡愁。秋风、明月是容易触发乡愁的,不过读完全词才知道几乎被词人瞒过,原来激发词客乡愁的,并非秋风明月,而是思妻之愁。

其愁若何?答曰:”有客抱衾愁不寐“。“羁舍留连”、“梦断魂销”、“衣带渐宽”,都是写愁,但都不如“抱衾不寐”深刻形象。

“有客抱衾愁不寐,那堪玉漏长如岁。”中“长如岁”三字又生动地表现出词人对与妻子相见的期盼,怨时间过得太慢。
“梦断魂销,一枕相思泪。”这里用“相思泪”来抒写思妻之情。

“衣带渐宽无别意,新书报我添憔悴。”此句尤为抒写了羁旅思妻的感伤情怀,为相思而憔悴消瘦。“新书报我添憔悴”,妻子近日来信,说她因思“我”而一天比一天憔悴!说月能“冷透人衣袂”,说“玉漏长如岁”,是无理的,但却合情。另有龙注引简文帝诗,仅出“衣带宽”意,没有联系两句词的上下文意笺释。按此处词意当从柳永词“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”(《凤栖梧》)中脱化而出,况且,“衣带渐宽”、“憔悴”等字面也有关连。

月冷、夜长,用今天美学术语来解释,是一种移情作用。文学大家其风格是多样化的。苏轼写豪放词,亦间写婉约词,此词风格即属于后者。

推荐诗文

安期何事出云烟,为把仙方与世传。只向人间称百岁,
谁知洞里过千年。青牛到日迎方朔,丹灶开时共稚川。
更说桃源更深处,异花长占四时天。

漾舟寻水便,因访故人居。落日清川里,谁言独羡鱼。
石潭窥洞彻,沙岸历纡徐。竹屿见垂钓,茅斋闻读书。
款言忘景夕,清兴属凉初。回也一瓢饮,贤哉常晏如。


人之为学,不日进则日退。独学无友,则孤陋而难成。久处一,则习染而不自。不幸而在穷僻之域,无车马之犹当博学问,古人与求其是非之所在,庶几可得十之五六。若既不出户,又不读书,则是面墙之士,虽有子羔、原宪之贤,终无于天下。子曰:“十室之,必有忠信如者焉,不如之好学也。”夫孔子之圣,犹须好学,今人可不乎?


尘架多文集,偶取一卷披。未及看姓名,疑是陶潜诗。
看名知是君,恻恻令我悲。诗人多蹇厄,近日诚有之。
京兆杜子美,犹得一拾遗。襄阳孟浩然,亦闻鬓成丝。
嗟君两不如,三十在布衣。擢第禄不及,新婚妻未归。
少年无疾患,溘死于路歧。天不与爵寿,唯与好文词。
此理勿复道,巧历不能推。

黄鸟鸣园柳,新阳改旧阴。春来此幽兴,宛是谢公心。
扫径兰芽出,添池山影深。虚名随振鹭,安得久栖林。

苏轼 简介
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面