译文
雨停以后,荷花和菱花飘散出浓浓的香气,岸边的垂柳上有蝉在鸣叫。旧处的池塘空有美好的景物,没有遇见神女,楚襄王又在何处做梦呢?
鸳鸯枕头在竹席上相互倾斜地摆放着,已经冰冷;来到这里,气氛昏暗,让人满心凄凉。想要靠着高楼上的栏杆放眼远望,心中的悔恨偏偏却又很长。荷花上面点缀着露水,好像美人脸上流汗的模样。
注释
(1)荷芰(jì):荷花和菱花。芰,菱。《国语·楚语上》:“屈到嗜芰。”韦昭注:“芰,菱也。”
逗:招引,带来。
(2)噪:指蝉鸣叫。
(3)物华:美好的景物。杜甫《曲江陪郑南史饮》诗:“自知白发非春事,且尽芳尊恋物华。”
(4)“不逢”二句:意思是,没有遇见神女,楚襄王又在何处做梦呢?
(5)簟(diàn):竹席。
欹(qī):歪斜,倾斜。
鸳枕:即鸳鸯枕,男女共用的枕头,共有一对。
(6)尘暗:气氛昏暗。
(7)凭:靠,靠着。
危槛:高楼上的栏杆。危,高耸的样子。《庄子·田子方》:“尝与汝登高山,履危石。”
(8)“藕花”二句:荷花上面点缀着露水,好像是美人红面上凝聚的汗珠。缀,点缀。犹似,好似。犹与若、似意同,作同义词叠用。孔欣《置酒高楼上》诗:“生犹悬水溜,死若波澜停。”
五十年来,追思畴曩,佳时去若云浮。依然重见,感涕话西州。幸喜灵光不改,空自笑、蒲柳先秋。成何事,风波末路,险畏有沈舟。
别愁。都几许,相从未E363,我去公留。况狂直平生,谁念遨游。月夕风天正好,还惊怅、失此诗流。江南岸,明朝更远,回首仲宣楼。
长安邈千里,日夕怀双阙。已是洞庭人,犹看灞陵月。
谁堪去乡意,亲戚想天末。昨夜梦中归,烟波觉来阔。
江皋见芳草,孤客心欲绝。岂讶青春来,但伤经时别。
长天不可望,鸟与浮云没。
棕拂且薄陋,岂知身效能。不堪代白羽,有足除苍蝇。
荧荧金错刀,擢擢朱丝绳。非独颜色好,亦用顾盼称。
吾老抱疾病,家贫卧炎蒸。咂肤倦扑灭,赖尔甘服膺。
物微世竞弃,义在谁肯征。三岁清秋至,未敢阙缄藤。