译文
山上寺院的高楼真高啊,好像有一百尺的样子,人在楼上好像一伸手就可以摘下天上的星星。
站在这里,我不敢大声说话,唯恐(害怕)惊动天上的神仙。
注释⑴宿:住,过夜。
⑵危楼:高楼,这里指山顶的寺庙。危:高。百尺:虚指,不是实数,这里形容楼很高。
⑶星辰:天上的星星统称。
⑷语:说话。
⑸恐:唯恐,害怕。惊:惊动。
诗人夜宿深山里面的一个寺庙,发现寺院后面有一座很高的藏经楼,于是他登了上去。凭栏远眺,星光闪烁,李白诗性大发,写下了这一首纪游写景的短诗。
首句正面描绘寺楼的峻峭挺拔、高耸入云。发端一个“危”字,倍显突兀醒目,与“高”字在同句中的巧妙组合,就确切、生动、形象地将山寺屹立山巅、雄视寰宇的非凡气势淋漓尽致地描摹了出来。
次句以极其夸张的技法来烘托山寺之高耸云霄。字字将读者的审美视线引向星汉灿烂的夜空,非但没有“高处不胜寒”的感慨,反给人旷阔感,以星夜的美丽引起人们对高耸入云的“危楼”的向往。
三、四两句,“不敢”写出了作者夜临“危楼”时的心理状态,从诗人“不敢”与深“怕”的心理中,读者完全可以想象到“山寺”与“天上人”的相距之近,这样,山寺之高也就不言自明了。
诗人用夸张的艺术手法,描绘了山寺的高耸,给人以丰富的联想。山上的这座楼好像有一百尺高,诗人站在楼顶就可以用手摘下天上的星星。在这儿都不敢大声说话,唯恐惊动了天上的仙人。
此诗语言自然朴素,却形象逼真。全诗无一生僻字,却字字惊人,堪称“平字见奇”的绝世佳作。诗人借助大胆想象,渲染山寺之奇高,把山寺的高耸和夜晚的恐惧写的很逼真,从而将一座几乎不可想象的宏伟建筑展现在读者面前,给人身临其境的感觉。摘星辰、惊天人,这些仿佛是童稚的想法,被诗人信手拈来,用入诗中,让人顿感情趣盎然,有返璞归真之妙。
李白的诗风豪放雄健,想象极其丰富,语言自然婉转,音律富于变化而又和谐统一,具有浓郁的浪漫主义色彩。此诗寥寥数笔,就酣畅淋漓地表现出了人在高处的愉悦、豪放、可爱、率直。
刘兄文高行孤立,十五年前名翕习。是时相遇在符离,
我年二十君三十。得意忘年心迹亲,寓居同县日知闻。
衡门寂寞朝寻我,古寺萧条暮访君。朝来暮去多携手,
穷巷贫居何所有。秋灯夜写联句诗,春雪朝倾暖寒酒。
陴湖绿爱白鸥飞,濉水清怜红鲤肥。偶语闲攀芳树立,
相扶醉蹋落花归。张贾弟兄同里巷,乘闲数数来相访,
雨天连宿草堂中,月夜徐行石桥上。我年渐长忽自惊,
镜中冉冉髭须生。心畏后时同励志,身牵前事各求名。
问我栖栖何所适,乡人荐为鹿鸣客。二千里别谢交游,
三十韵诗慰行役。出门可怜唯一身,敝裘瘦马入咸秦。
冬冬街鼓红尘暗,晚到长安无主人。二贾二张与余弟,
驱车逦迤来相继。操词握赋为干戈,锋锐森然胜气多。
齐入文场同苦战,五人十载九登科。二张得隽名居甲,
美退争雄重告捷。棠棣辉荣并桂枝,芝兰芳馥和荆叶。
唯有沅犀屈未伸,握中自谓骇鸡珍。三年不鸣鸣必大,
岂独骇鸡当骇人。元和运启千年圣,同遇明时余最幸。
始辞秘阁吏王畿,遽列谏垣升禁闱。蹇步何堪鸣珮玉,
衰容不称著朝衣。阊阖晨开朝百辟,冕旒不动香烟碧。
步登龙尾上虚空,立去天颜无咫尺。宫花似雪从乘舆,
禁月如霜坐直庐。身贱每惊随内宴,才微常愧草天书。
晚松寒竹新昌第,职居密近门多闭。日暮银台下直回,
故人到门门暂开。回头下马一相顾,尘土满衣何处来。
敛手炎凉叙未毕,先说旧山今悔出。岐阳旅宦少欢娱,
江左羁游费时日。赠我一篇行路吟,吟之句句披沙金。
岁月徒催白发貌,泥涂不屈青云心。谁会茫茫天地意,
短才获用长才弃。我随鹓鹭入烟云,谬上丹墀为近臣。
君同鸾凤栖荆棘,犹著青袍作选人。惆怅知贤不能荐,
徒为出入蓬莱殿。月惭谏纸二百张,岁愧俸钱三十万。
大底浮荣何足道,几度相逢即身老。且倾斗酒慰羁愁,
重话符离问旧游。北巷邻居几家去,东林旧院何人住。
武里村花落复开,流沟山色应如故。感此酬君千字诗,
醉中分手又何之。须知通塞寻常事,莫叹浮沉先后时。
慷慨临歧重相勉,殷勤别后加餐饭。
君不见买臣衣锦还故乡,五十身荣未为晚。