官定后戏赠

不作河西尉:凄凉为折腰。
老夫怕趋走,率府且逍遥。
耽酒须微禄,狂歌托圣朝。
故山归兴尽,回首向风飙。


译文/注解

译文
我不去做那河西县尉,不愿渡那奉迎官长的悲惨凄凉小人生涯。
再说我很害怕趋奉奔走的礼节,就权且在率府落得个清闲自在吧。
喜欢饮酒就应该有微薄的俸禄,狂吟放歌托庇于圣明的朝廷。
原来想回家乡的兴致已尽,回过头来面对那暴风,不禁惟有叹息而已。

注释
趋走:犹奔走,指侍候上司。

推荐诗文

翠楼春酒虾蟆陵,长安少年皆共矜。
纷纷半醉绿槐道,蹀躞花骢骄不胜。


隔政代君侯,多惭迹令猷。山光来户牖,江鸟满汀洲。
雅韵徵朝客,清词写郡楼。至今谣未已,注意在洋州。

古有弓旌礼,今征草泽臣。
白衣见,不是弃繻人。

汴人迎拜洛人留,虎豹旌旗拥碧油。刁斗严更军耳目,
戈鋋长控国咽喉。柳营出号风生纛,莲幕题诗月上楼。
应念散郎千里外,去年今夜醉兰舟。

康乐上官去,永嘉游石门。江亭有孤屿,千载迹犹存。
我来游秋浦,三入桃陂源。千峰照积雪,万壑尽啼猿。
兴与谢公合,文因周子论。扫崖去落叶,席月开清樽。
溪当大楼南,溪水正南奔。回作玉镜潭,澄明洗心魂。
此中得佳境,可以绝嚣喧。清夜方归来,酣歌出平原。
别后经此地,为余谢兰荪。

杜甫 简介
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面