望驿台

靖安宅里当窗柳望驿台扑地花。
两处春光同日尽,居人思客客思家。


译文/注解

译文
靖安宅里,天天面对着窗前的碧柳,凝眸念远;望驿台前,春意阑珊,花儿纷纷飘落到地面。
两处美好的春光,在同一天消尽;此时,家里人思念着出门在外的亲人,出门在外的人一样也思念着家中的亲人。

注释
⑴望驿台:在今四川广元。驿:旧时供传递公文的人中途休息、换马的地方。
⑵当窗柳:意即怀人。唐人风俗,爱折柳以赠行人,因柳而思游子。
⑶扑地:遍地。
⑷春光:一作“春风”。
⑸居人:家中的人。诗中指元稹的妻子。客:出门在外的人。指元稹。

赏析

这是白居易应和好友元稹的诗。首句“靖安宅里当窗柳”,元稹住宅在长安靖安里,他的夫人韦丛当时就住在那里,诗人写元稹的住宅,诗句就自然联系到元稹的妻子。“当窗柳”意即怀人。唐人风俗,爱折柳以赠行人,因柳而思游子,这是取柳丝柔长不断,以寓彼此情愫不绝之意。这诗句里,表现出韦丛天天守着窗前碧柳、凝眸念远的情景,她对丈夫的怀念之情很深。次句“望驿台前扑地花”是写元稹。元稹当时在四川广元,春意阑珊,落红满地。元稹一人独处驿邸,见落花而念家中如花之人。这一句巧用比喻,富于联想,也饶有诗情。三句“两处春光同日尽”,更是好句。“尽”字如利刀割水,效果强烈,它含有春光尽矣、人在天涯的感伤情绪。“春光”不单指春天,而兼有美好的时光、美好的希望的意思。“春光同日尽”,也就是两人预期的欢聚落空了。这样,就自然导出了“居人思客客思家”。本来,思念决不只是限在这一天,但这一日既是春尽日,这种思念之情便更加重了。一种相思,两处离愁,感情的暗线把千里之外的两颗心紧紧联系起来了。

诗的中心是一个“思”字。全诗紧扣思字,含蓄地、层层深入地展开。首句“当窗柳”,传出闺中绮思,次用“扑地花”,写出驿旅苦思。这两句都通过形象以传情,不言思而思字灼然可见。三句推进一层,写出了三月三十日这个特定时日由希望转入失望的刻骨相思。但仍然没有直接点出,只用“春光尽”三字来写,很有含蓄之妙。四句更推进一层,含蓄变成了爆发,直点“思”字,而且迭用两个思字,将前三句都绾合起来,点明诗旨,收束得很有力量。此诗诗格与原作一样,采用“平起仄收”式,但又与原诗不同,开篇便用对句,而且对仗工稳,不仅具有形式整饬之美,也加强了表达力量。因为,在内容上,这两句同时写双方,用了对句,就表现出双方感情同等深挚,相思同样缠绵,形式与内容和谐一致,相得益彰。又由于用对局开篇,用散句收尾,章法于严谨中有变化,也就增加了诗的声情之美。

推荐诗文

百人无一直,百直无一遇。借问遇者谁,正人行得路。
中丞薛存诚,守直心甚固。皇明烛如日,再使秉王度。
奸豪与佞巧,非不憎且惧。直道渐光明,邪谋难盖覆。
每因匪躬节,知有匡时具。张为坠网纲,倚作颓檐柱。
悠哉上天意,报施纷回互。自古已冥茫,从今尤不谕。
岂与小人意,昏然同好恶。不然君子人,何反如朝露。
裴相昨已夭,薛君今又去。以我惜贤心,五年如旦暮。
况闻善人命,长短系运数。今我一涕零,岂为中丞故。


疏龙磴道切昭回,建凤旗门绕帝台。七叶仙蓂依月吐,
千株御柳拂烟开。初年竞贴宜春胜,长命先浮献寿杯。
是日皇灵知窃幸,群心就捧大明来。

烝烝我后,享献惟夤。躬酌郁鬯,跪奠明神。
孝莫孝乎,配上帝亲。敬莫敬乎,教天下臣。


自从江树秋,日日上江楼。梦见离珠浦,书来在桂州。
不同鱼比目,终恨水分流。久不开明镜,多应是白头。


桃花百叶不成春,鹤寿千年也未神。秦陇州缘鹦鹉贵,
王侯家为牡丹贫。歌头舞遍回回别,鬓样眉心日日新。
鼓动六街骑马出,相逢总是学狂人。


白居易 简介
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面