麦秀渐渐兮,禾黍油油。彼狡童兮,不与我好兮。
译文麦子吐穗,竖起尖尖麦芒;枝叶光润,庄稼茁壮生长。哦,那个顽劣的浑小子啊,不愿意同我友好交往。
注释麦秀:指麦子秀发而未实。渐(jiān)渐:形容麦芒是形状。《古乐府》卷九作“蔪(jiān)蔪”。禾黍(shǔ):泛指黍稷稻麦等粮食作物。油油:形容浓密而饱满润泽的样子。彼:那。狡(jiǎo)童:美少年。这里是贬称,后借指壮狡昏乱的国君。《诗经·郑风》有《狡童》篇,内容与此无涉。不与我好(hǎo)兮:《尚书大传》作“不我好仇”。《御览》、乐府同。《文选》注作“不我好”。
安西门外彻安西,一百年前断鼓鼙。犬解人歌曾入唱,马称龙子几来嘶。自从辽水烟尘起,更到涂山道路迷。今日登临须下泪,行人无个草萋萋。
上客佩双剑,东城喜再游。旧从张博望,新事郑长秋。踏水回金勒,看风试锦裘。知君不久住,汉将扫旄头。
山近觉寒早,草堂霜气晴。树凋窗有日,池满水无声。果落见猿过,叶干闻鹿行。素琴机虑静,空伴夜泉清。
榛草荒凉村落空,驱驰卒岁亦何功。蒹葭曙色苍苍远,蟋蟀秋声处处同。乡路遥知淮浦外,故人多在楚云东。日夕烟霜那可道,寿阳西去水无穷。
秦分积多峰,连巴势不穷。半旬藏雨里,此日到窗中。圆魄将升兔,高空欲叫鸿。故山思不见,碣石泬寥东。