译文
荀巨伯到远方看望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。朋友对荀巨伯说:“我如今是快死的人了,你赶快离开吧!”荀巨伯说:“我远道而来看望你,你却要我离开;败坏道义来求生,怎么是我的行为呢?”等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“朋友有疾病,(我)不忍心抛下他,宁愿用我的性命来换取朋友的生命。”贼兵听后相互说道:“我们这些无义的人,却要攻入这个讲究道义的地方!”于是调动整个军队回去了,全城因而得以保留。
注释
语:对…说
子:尊称,相当于“您”
去:离开
败义:毁坏道义
岂:难道
既:已经
一:整个
止:停留
委:丢下;舍弃
遂:于是
班军:调回军队,班:撤回
还:回去
并:都
荀巨伯冒着生命危险也要保护他的病友,是因为他们的友谊建立在道义基础上,这样的友谊,才是君子之交。义气,不会因富贵贫贱或生死祸福而改变立场与做法,义气是为了正当的事情,而主动愿意替别人承担危险,甚至不惜舍弃自我,成全他人的气度,这也是“真”、“诚”的一种体现。一桩舍生取义的义举,不仅救了朋友的性命,更让敌军自惭而退,可见“义”以及道德的强大感化力量。这则故事除了让我们见证到患难见真情的可贵外,荀巨伯在生死关头还能不忘圣贤书所言,而表现出大义凛然的行为,更让我们学习到读书人笃行真理的精神。
从中揭示了一个道理:做人应该讲情意,舍生取义的义举不仅救了他人性命,更是拯救了一座城,乃至一个国家!坚守信义、大义凛然、对友忠诚、舍生取义、重情义、把情意看得比生命还重要。这样的人是我们去尊敬的,也是我们要好好学习的。''我辈无义之人,而入有义之国。"是文章的点睛之笔.
辉天复耀地,再为歌咏始。素传学道徒,清门有君子。
文涧泻潺潺,德峰来垒垒。两京二十年,投食公卿间。
封章既不下,故旧多惭颜。卖马市耕牛,却归湘浦山。
麦收蚕上簇,衣食应丰足。碧涧伴僧禅,秋山对雨宿。
且欢身体适,幸免缨组束。上宰镇荆州,敬重同岁游。
欢逢通世友,简授画戎筹。迟迟就公食,怆怆别野裘。
主人开宴席,礼数无形迹。醉笑或颠吟,发谈皆损益。
临甃理芳鲜,升堂引宾客。早岁慕嘉名,远思今始平。
孔门忝同辙,潘馆幸诸甥。自知再婚娶,岂望为亲情。
欣欣还切切,又二千里别。楚笔防寄书,蜀茶忧远热。
关山足重叠,会合何时节。莫叹各从军,且愁岐路分。
美人停玉指,离瑟不中闻。争向巴山夜,猿声满碧云。