阮郎归·西湖春暮

清明寒食不多时。香红渐渐稀。番腾妆束闹苏堤。留春春怎知。
花褪雨絮沾泥。凌波不移。三三两两叫船儿。人归春也归。


译文/注解

译文
清明、寒食节过了没多久,百花逐渐退去了原有的艳丽色彩,慢慢凋谢了。人们为了挽留春光,翻腾衣柜,找出春天穿的衣服,纷纷出城来到苏堤,尽情游玩。想留住春天的脚步,然而春之神似乎并不懂得人们的用意。
一场大雨过后,花朵被雨水洗洒而褪去鲜艳之色,柳絮飘落于泥中,被沾住而无法扬起,赏花的女子似乎没有受到什么影响,一步也没有移动,两个、三个游人结伴乘着船儿回去了,春天的脚步声也渐渐远去了。

注释
①不多时:过了不多久。
②番腾,即“翻腾”。此处指翻腾衣柜,寻找春衣。
③苏堤:亦称苏公堤,是一条贯穿西湖南北风景区的林荫大堤。为苏轼任杭州知府疏浚西湖时取湖泥和葑草堆筑而成。已经成为西湖十景之首,名曰“苏堤春晓”。
④花褪雨:花朵被雨洗洒而褪去鲜艳之色。
⑤絮沾泥:柳絮飘落于泥中,被沾住而无法扬起。
⑥凌波句:凌波指水仙。这里指女子步履。
⑦寸:寸步。

赏析

本词描写南宋都城杭州市民暮春游览西湖的情景。清明、寒食一过,百花逐渐凋谢,人们为了挽留春光,纷纷出城来到苏堤之上,尽情游赏。然而春之神似乎并不懂得人们的用意,终于随着游人的船儿默默无言地归去了。词作抒写惜春、伤春之情,构思新颖,读来别有一番韵味。《蕙风词话》谓其“番腾妆束闹苏堤”句,形容粗钗腻粉,可谓妙于语言,天与娉婷,何有于“翻腾妆束”,适成其为“闹”而已。“闹”字值得玩味,“闹”是说“妆束”,相当于“闹妆”的“闹”,指花花绿绿、眼睛应接不暇的景象。“闹”字是把事物无声的姿态说成好像有声音的波动,仿佛在视觉里获得了听觉的感受,有如见其人,如闻其身之感,表达了身临其境的美感。

推荐诗文

昔人恣探讨,飞流称石门。安知郡城侧,别有神泉源。
疏凿意大禹,勤求闻轩辕。悠悠几千岁,翳荟群木繁。
奇状出蔽蔓,胜概毕讨论。沿崖百丈落,奔注当空翻。
下如散雨足,上拟屯云根。变态凡几处,静神竟朝昏。
渴贤寄珠玉,受馥寻兰荪。萝茑罥紫绶,岩隈驻朱轓.
方思谢康乐,好事名空存。


越恃君子众,大将压全吴。吴将派天泽,以练舟师徒。
一镜止千里,支流忽然迂。苍奁朿洪波,坐似冯夷躯。
战舰百万辈,浮宫三十馀。平川盛丁宁,绝岛分储胥。
凤押半鹤膝,锦杠杂肥胡。香烟与杀气,浩浩随风驱。
弹射尽高鸟,杯觥醉潜鱼。山灵恐见鞭,水府愁为墟。
兵利德日削,反为雠国屠。至今钩镞残,尚与泥沙俱。
照此月倍苦,来兹烟亦孤。丁魂尚有泪,合洒青枫枯。

双鸳蹙月天津近。归后嫩情常剩。灯市一年愁凝。心共梅花冷。
网尘洞户春沉静。衰尽冶游情性。羞见素娥娇影。明似愁鸾镜。

今日忆君处,忆君君岂知。
暗尘字,读罢泪仍垂。


凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。
归棹洛阳人,残钟广陵树。
今朝此为别,何处还相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。


马子严 简介
马子严(生卒年不详),南宋文人,字庄父,自号古洲居士,建安(今福建建瓯)人。淳熙二年(1175)进士,历铅山尉,恤民勤政。长于文词,为寺碑,隐然有排邪之意,为仓铭,蔼然有爱民之心(《嘉靖铅山县志》卷九)。能诗,尝与赵蕃等唱和,《诗人玉屑》卷一九引《玉林诗话》,谓《乌林行》辞意精深,不减张籍、王建之乐府”。尝知岳阳,撰《岳阳志》二卷,不传(刘毓盘《古洲词辑本跋》)。其馀事迹无考。据集中《金陵怀古》、《咏琼花》诸作,知其足迹遍及大江南北。近人赵万里辑有《古洲词》二十九首。《全宋词》第三册录其词。《全宋诗》卷二六五O录其诗五首。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面