译文
秋天夜晚的南湖水面水澄澈无烟,(不由生出遗世独立、羽化登仙的“上天”之念),可怎么能够乘流上天呢?姑且向洞庭湖赊几分月色,痛快地赏月喝酒。
注释
①耐可:哪可,怎么能够。
②赊:赊欠。
诗人为我们描绘了月夜泛舟的情形:明月皎皎,湖水悠悠。洞庭秋水澄澈无烟,水月相映,清辉怡人。
诗人与友人(此处,我们不妨把其族叔也当作友人)泛舟湖上,与清风朗月为伴,不由生出遗世独立、羽化登仙的“上天”之念。但乘流上天终不可得,诗人也只好收起这份不羁的想象,姑且向洞庭湖赊几分月色,痛快地赏月喝酒。
首句写景,同时点出秋游洞庭事。“南湖秋水夜无烟”,初读平淡无奇,似是全不费力,脱口而出,实则极具表现力:月夜泛舟,洞庭湖水全不似白日烟波浩渺、水汽蒸腾之气象。波澜不惊,澄澈如画。无烟水愈清,水清月更明。溶溶月色溶于水,悠悠湖光悠月明。这种景象,这种意味,非置身其中不可得,非写意简笔不可得。诗人虽然没有精工细绘,但读者心中自会涌现出一幅水天一色的美好图景。
八都词客漫喧然,谁解飞扬诰誓间。五色彩毫裁凤诏,
九重天子豁龙颜。巴山月在趋朝去,锦水烟生入阁还。
谋及中兴多少事,莫愁明月不收关。
却搜文学起吾唐,暂失都城亦未妨。锦里幸为丹凤阙,
幕宾征出紫微郎。来时走马随中使,到日援毫定外方。
若以掌言看谏猎,相如从此病辉光。
贾谊才承宣室召,左思唯预秘书流。赋家达者无过此,
翰苑今朝是独游。立被御炉烟气逼,吟经栈阁雨声秋。
内人未识江淹笔,竟问当时不早求。