译文
望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,福禄多如茅茨样。蔽膝闪着赤色光,六军统帅检阅忙。
望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,剑鞘饰玉真堂皇。周王将享万年福,保他家室永兴旺。
望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,福禄全聚他身上。周王将享万年福,保其国家用安康。
注释
洛:洛水。古有二洛水,一发源于陕西西北,流入渭水;一发源于陕西南部,经洛阳而流入黄河。朱熹认为此诗所指为经洛阳而流入黄河的洛水。
泱(yāng)泱:水势盛大的样子。
君子:指周王。止:语助词。
茨(cí):茅草屋盖,有多层。如茨,形容其多。
韎(mèi):用茜草染成赤黄色的革制品。韐(gé):蔽膝。此为天子有兵事时所穿。奭(shì):赤色貌。有奭,形容韎韐之色鲜红。
作:起也。六师:六军。古时天子六师,每师二千五百人。
鞸(bǐ):刀鞘,古代又名刀室。琫(běng):刀鞘口周围的玉饰。有珌(bì):即珌珌,玉饰花纹美丽貌。
家室:此处犹言“家邦”,即国家。
既同:指福气聚集。既,完全。同,汇聚。
绝镇功难立,悬军命匪轻。复承迁相后,弥重任贤情。
将起神仙地,才称礼乐英。长心堪系虏,短语足论兵。
日授休门法,星教置阵名。龙泉恩已著,燕颔相终成。
月窟穷天远,河源入塞清。老夫操别翰,承旨颂升平。
贤有不黔突,圣有不暖席。况我饥愚人,焉能尚安宅。
始来兹山中,休驾喜地僻。奈何迫物累,一岁四行役。
忡忡去绝境,杳杳更远适。停骖龙潭云,回首白崖石。
临岐别数子,握手泪再滴。交情无旧深,穷老多惨戚。
平生懒拙意,偶值栖遁迹。去住与愿违,仰惭林间翮。
楚国所以霸,樊姬有力焉。不怀沈尹禄,谁谙叔敖贤。
万化茫无在,孤坟独岿然。北分阳台陌,南识郢城阡。
漠漠渚宫树,苍苍云梦田。登高形胜出,访古令名传。
自我来符守,因君树蕙荃。诗书将变俗,絺纩忽弥年。
志阐三折后,愁值二毛前。伫立帝京路,遥心寄此篇。
四年留蜀无补,好是求归得去。风帆百尺,烟波万里,宁辞掀舞。楚尾吴头,我家何在,西山南浦。想珠帘画栋,倚阑凝望,依然卷云飞雨。
最好九霞光处。见当时、结知明主。冰霜节操,斗星词采,羽仪朝路。邂逅开怀,等闲分手,满斟绿醑。道日边好语,相将飞下,有人知否。