译文
叹息着这年老的身体怎么能像年一样循环更新呢。
在石门旁思索了很久要不要隐退,看见铜镜里年老的容貌忍不住再三窥视。
花又开了,路旁移来了新的树,我心里知道这是故国的春天来了。
谁能来扫平心中的不满呢?反正不是佛教的。
注释①嗟:叹息。
②龙钟身:年老的身体。龙钟,年迈。
③谁能……北宗人:当时国家正遭受战火,此句表现自己身为佛教中人对战争的无能为力。
④北宗:佛教禅宗的一派,以神秀为代表。
风带寒,枝正好,兰蕙无端先老。情悄悄,梦依依,
离人殊未归¤
褰罗幕,凭朱阁,不独堪悲摇落。月东出,雁南飞,
谁家夜捣衣?
夜初长,人近别,梦觉一窗残月。鹦鹉卧,蟪蛄鸣,
西风寒未成¤
红蜡烛,弹棋局,床上画屏山绿。褰绣幌,倚瑶琴,
前欢泪滴襟。
玉炉烟,红烛泪,偏对画堂秋思。眉翠薄,鬓云残,
夜长衾枕寒¤
梧桐树,三更雨,不道离情最苦。一叶叶,一声声,
空阶滴到明。