文章

文章本天成,妙手偶得之。
粹然无疵瑕,岂复须人为
君看古彝器,巧拙两无施
最近先秦,已殊淳漓。
胡部何为者,豪竹杂哀丝。
后夔不复作,千载谁与


译文/注解

译文
文章本是不加人工,天然而成的,是技艺高超的人在偶然间所得到的。
纯白没有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。
你看古代的彝器(青铜祭器),精巧、笨拙都不能改变。
汉代离先秦最近了,但文章的深厚、浅薄已有了很大的差异。
胡人的音乐是怎样的?就是一些管弦与丝竹。
后夔(传说是舜的乐官)不再写音乐了,千年以来,谁又能跟他相比拟呢?

注释
粹然:纯粹的样子。瑕疵:本谓玉病,这里指文章的毛病。
人为:人力所为,与“天成”相对。
彝器:也称“尊彝”,古代青铜器中礼器的通称。
无施:没有施加人力的影响,意谓是“天成”的。
汉:汉代。先秦:指秦代以前的历史时期。
固:本来。淳纯:质朴敦厚。漓:浇薄。这两句说:汉代与先秦紧接,可是在淳厚和浇薄上,表现得已经很不同了。言外是说,汉代较薄,先秦淳厚。
胡部:唐代掌管胡乐的机构,亦指胡乐。胡乐从西凉一带传入,当时称“胡部新声”。
豪竹:竹制的乐器。哀丝:弦乐器。
后夔:人名,相传为舜的乐官。
期:约会。这两句说:后夔已成为历史人物,不可能再写乐曲了,千年以来,还有谁会创作出他那样“纯粹无瑕疵”的乐曲来?

赏析

为了说明这个道理,作者在提出问题以后,举了正反两方面的例证,最后发出不能复见后夔的感概。其实作者所说的“天成”,并不就是大自然的恩赐,而是基于长期积累起来的感性印象和深入的思考,由于偶然出发而捕捉到灵感。只要能做到“纯粹无瑕疵”和“巧拙两无施”,便是好文章。清人刘熙载说:“西江名家好处,在锻炼而归于自然。放翁本学西江者,其云:‘文章本天成,妙手偶得之。’平昔锻炼之功,可于言外想见。”

推荐诗文

西候情何极,南冠怨有馀。
虽好事,不察狱中书。


五日酺才毕,千年乐未央。复承天所赐,终宴国之阳。
地胜春逾好,恩深乐更张。落花飞广座,垂柳拂行觞。
庶尹陪三史,诸侯具万方。酒酣同抃跃,歌舞咏时康。


麦秋中夏凉风起,送君西郊及沣水。孤烟远树动离心,
隔岸江流若千里。早年江海谢浮名,此路云山惬尔情。
上古全经皆在口,秦人如见济南生。

江景又妍和,牵愁发浩歌。晴沙金屑色,春水麹尘波。
红簇交枝杏,青含卷叶荷。藉莎怜软暖,憩树爱婆娑。
书信朝贤断,知音野老多。相逢不闲语,争奈日长何。


日爱蘅茅下,闲观山海图。幽人自守朴,穷谷也名愚。
倒岭和溪雨,新泉到户枢。丛阑齐稚子,蟠木老潜夫。
忆戴差过剡,游仙惯入壶。濠梁时一访,庄叟亦吾徒。


陆游 简介
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面