孤舟微月对枫林,分付鸣筝与客心。岭色千重万重雨,断弦收与泪痕深。
译文夜晚,天上一弯微月,江上一叶孤舟,两岸是黑黝黝的枫林。演奏者是一位流浪的乐人,他的漂泊之苦和思乡之愁,倾注在筝乐之中,低婉压抑的筝乐,也更加重了客人的乡愁。就像是飘飘洒洒永不停止的秋雨,弥漫在山岭之上。突然,筝弦断了,乐人思念之极,哀伤之极,以致忘情忘形;低首望去,弦断之处,泪水已经湿透了衣衫。
注释流人:流落江湖的乐人。水调子:即水调歌,属乐府商调曲。分付:即发付,安排。
秋水一泓常见底,涧松千尺不生枝。人间学佛知多少,净尽心花只有师。
秋风飒飒雨霏霏,愁杀恓遑一布衣。辞君且作随阳鸟,海内无家何处归。
深将宠辱齐,往往亦凄凄。白日知丹抱,青云有旧蹊。嗜咸凌鲁济,恶洁助泾泥。风雨今如晦,堪怜报晓鸡。
爱杀柴桑隐,名溪近讼庭。扫沙开野步,摇舸出闲汀。宿简邀诗伴,馀花在酒瓶。悠然南望意,自有岘山情。
智士宁为暗主谟,范公曾不读兵书。平生心力为谁尽,一事无成空背疽。