过融上人兰若

山头禅室挂僧衣,窗外无人水鸟飞。
黄昏半在下山路,却听钟声连翠微。


译文/注解

译文
山上寺院屋内挂着僧衣,窗外没有人影,只听见山溪流水潺潺,各种鸟儿飞来飞去。
沿着山路往回走,消磨了半个黄昏,却突然听到晚钟声悠悠传来,仿佛与这山间的青翠岚气连成了一片。

注释
翠微:青翠的山色,形容山光水色青翠缥缈。

赏析

这首诗写诗人上山寺访友不遇,却被山中优美的自然景色所吸引,因而尽兴欣赏。过,访问之意;融,是诗人所要寻访的和尚的名字;上人,对和尚的尊称;兰若,梵语“阿兰若”的简称,指和尚的住所。

首句,通过山头禅室里挂着僧衣的细节,既点明了友人的身份、居处,也巧妙地暗示友人不在禅室里,写得干净利落。

次句紧承首句,指出“窗外无人”,也是静悄悄的。只听见山溪流水潺潺,溪上有各种鸟儿飞来飞去。诗人以溪声、鸟飞的声响和动态,反衬出山寺环境的清静。

接下去,第三句“黄昏半在下山路”,省略了主语,句法简洁。七个字兼有叙事、抒情、写景。“黄昏”,暗示诗人尽管访友不遇却兴致未减,已在山顶佛寺四周流连了大半天。“下山路”,说明此刻诗人正慢慢沿着山路往回走。“半在”,表明山路上景色也很幽美,因此自己把半个黄昏都消磨过去了。

“却听钟声连翠微”,“却”字,不仅起到转折句意的作用,还能使人想象诗人蓦然闻钟、回首驻足的情状。“钟声连翠微”五个字,以景物形象、色彩和声音收束全篇。因为作者凝神聆听着悠扬的晚钟声在深山里荡漾、萦绕,所以他感到钟声同这浮荡山间的青翠岚气连成一片。“连”字把听觉形象“钟声”与视觉形象“翠微”彼此沟通起来,传达出诗人独特而又自然的感受。这一句描绘了暮色苍苍中翠色千重的山林美景;而荡漾山林经久不息的钟声,又给这幽深秀丽的山林增添了静谧的气氛。诗人流连忘返、迷恋山林的深情,就从这幅深山幽景中透露出来。

七绝诗篇幅短小,要求作者笔墨精炼。这首诗四句二十八个字,无一句、一字是多余的。摄取的景物虽不多,却显得丰富多彩。

推荐诗文

溪山别意,烟树去程,日落采苹春晚。欲上征鞍,更掩翠帘相眄。惜弯弯浅黛长长眼。奈画阁欢游,也学狂花乱絮轻散。
水影横池馆。对静夜无人,月高云远。一饷凝思,两袖泪痕还满。恨私书、又逐东风断。纵西北层楼万尺,望重城那儿。

银湾初霁暮雨。鹊赴秋期去。浅月窥清夜,凉生一天风露。纤巧云暗度。河桥路。缥缈乘鸾女。正容与。
西厢旧约,玉娇谁见私语。柔情不尽,好似冰绡云缕。回首天涯又怨阻。无语。西风魂断机杼。


访莺花陈迹,姚魏遗风,绿阴成幄。尚有馀香,付宝阶红叶。淮海维阳,物华天产,未觉输京洛。时世新妆,施朱傅粉,依然相若。
束素腰纤,捻红唇小,鄣袖娇看,倚阑柔弱。玉佩琼琚,劝王孙行乐。况是韵华,为伊挽驻,未放离情薄。顾盼阶前,留连醉里,莫教零落。

山光物态弄春晖为轻阴便拟归。
纵使晴明无雨色,入深处亦沾衣。


南山之下,宜若起居饮食与山接也。四方之山,莫高终南;都邑之丽山者,莫近扶风。以至近求最高,其势必得。太守之居,未尝有山焉。虽非事之所以损益,物理有不当然者。此凌虚之所为筑也。

方其未筑也,太守陈公杖履逍遥其下。见山之出林木之上者,累累如人之旅行墙外见其髻也。曰:“是必有异。”使工凿其前为方池,以其土筑台,高出屋之檐止。然后人之至其上者,恍然台之高,以为山之踊跃奋迅出也。公曰:“是宜名凌虚。”以告其从事苏轼,求文以为记。

轼复公曰:“物之废兴成毁,不可得也。昔者荒草野田,霜露之所蒙翳,狐虺之所窜伏。方是时,有凌虚台耶?废兴成毁,相寻无穷,则台之复为荒草野田,皆不可也。尝试与公登台望,其东则秦穆之祈年、橐泉也,其南则汉武之长杨,五柞,其北则隋之仁寿,唐之九成也。计其一时之盛,宏杰诡丽,坚固不可动者,百倍已哉?然数世之后,欲求其仿佛,破瓦颓垣,无复存者,既已化为禾黍荆棘丘墟陇亩矣,此台欤!夫台不足恃以长久,人事之得丧,忽往忽来者欤!或者欲以夸世自足,则过矣。盖世有足恃者,不在乎台之存亡也。”以言公,退为之记。


綦毋潜 简介
綦毋潜(692-749),字孝通,虔州(今江西南康)人,唐代著名诗人。开元十四年(726年)进士及第,授宜寿(今陕西周至)尉,迁左拾遗,终官著作郎,安史之乱后归隐,游江淮一代,后不知所终。綦毋潜才名盛于当时,与许多著名诗人如:李颀、王维、张九龄、储光羲、孟浩然、卢象、高适、韦应物过从甚密,其诗清丽典雅,恬淡适然,后人认为他诗风接近王维。《全唐诗》收录其诗1卷,共26首,内容多为记述与士大夫寻幽访隐的情趣,代表作《春泛若耶溪》选入《唐诗三百首》。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面