译文
巫山之长有七百里,巴水的水流弯曲,曲折颇多。行在巴水之上,不断有阵阵悠扬的笛声传来,声调时高时低,两岸的猿啼不断,断了还续。
注释
①巴水:指巴地,在今天四川省。
②三回曲:水流弯曲,长江在四川一带曲折颇多。三,不是确数,是约数,很多的意思。
自汉魏以来,历代文人就在有关蜀道的作品中对其加以描写渲染。萧纲的《蜀道难》写了巫山一带的险峻地势,诗歌短小而凝练。
腊寒犹重见年芳。为花忙。倚粹编卷七改雕墙。准拟巡檐,一笑但清狂。冷蕊疏枝浑不奈,凭折取,泛清觞。
扬州春梦两微茫。记娥妆。耿冰肠。春信全通,何用玉奁香。谁见月斜人去后,疏影乱,蘸寒塘。
未许蜂知,难交雀C269,芳丛犹是寒丛。东方解冻,春仗做春工。何事仙葩未放,寒苞秘、冰麝香浓。应须是,惊闻羯鼓,谁敢喷髯龙。
梅花,君自看,丁香已白,桃脸将红。结岁寒三友,久迟筠松。要看含章檐下,闲妆靓、春睡朦胧。知音是,冻云影底,铁面葛仙翁。