避贤初李适之天宝元年任左相,后遭李林甫算计,失去相位。乐圣指爱好喝酒。且尚且,还。衔杯口含酒杯,指饮酒。为(wèi)问请问,试问。为,此处表假设。一作“借”。今朝(zhāo);今天,现在。">罢相,乐圣且衔杯。为问门前客,今朝几个来。
译文辞去相位,让给有才能的贤士,爱酒如命正好开怀畅饮。试问过去常来我家做客的人,今天会有几个还肯前来?
注释罢相:罢免宰相官职。避贤:避位让贤,辞去相位给贤者担任。李适之天宝元年任左相,后遭李林甫算计,失去相位。乐圣:指爱好喝酒。且:尚且,还。衔杯:口含酒杯,指饮酒。为(wèi)问:请问,试问。为,此处表假设。一作“借”。今朝(zhāo);今天,现在。
清畏人知人尽知,缙云三载得宣尼。活民刀尺虽无象,出世文章岂有师。术气芝香粘瓮榼,云痕翠点满旌旗。今朝暂到金台上,颇觉心如太古时。
底物最牵吟,秋苔独自寻。何时连夜雨,叠翠满松阴。湘岸荒祠静,吴宫古砌深。侯门还可惜,长被马蹄侵。
檐牙缥缈小倡楼。凉月挂银钩。聒席笙歌,透帘灯火,风景似扬州。当时面色欺春雪,曾伴美人游。今日重来,更无人问,独自倚阑愁。
深林几处啼鹃,梦如烟。直到梦难寻处倍缠绵。蝶自舞,莺自语,总凄然。明月空庭如水似华年。
胜游虽隔年,魂梦亦依然。瀑水喧秋思,孤灯动夜船。断虹全岭雨,斜月半溪烟。旧日吟诗侣,何人更不眠。