罢相作

避贤初李适之天宝元年任左相,后遭李林甫算计,失去相位。
乐圣指爱好喝酒。且尚且,还。衔杯口含酒杯,指饮酒。
为(wèi)问请问,试问。为,此处表假设。一作“借”。
今朝(zhāo);今天,现在。">罢相
,乐圣且衔杯。
为问门前客,今朝几个来。


译文/注解

译文
辞去相位,让给有才能的贤士,爱酒如命正好开怀畅饮。
试问过去常来我家做客的人,今天会有几个还肯前来?

注释
罢相:罢免宰相官职。
避贤:避位让贤,辞去相位给贤者担任。李适之天宝元年任左相,后遭李林甫算计,失去相位。
乐圣:指爱好喝酒。且:尚且,还。衔杯:口含酒杯,指饮酒。
为(wèi)问:请问,试问。为,此处表假设。一作“借”。
今朝(zhāo);今天,现在。

推荐诗文

水阔尽南天,孤舟去渺然。
路傍客,日暮数声蝉。

大邑烧瓷轻且坚,扣如哀玉锦城传。
君家白碗胜霜雪,急送茅斋也可怜。

杨柳烟含灞岸春,年年攀折为行人。
好风若借低枝便,莫遣青丝扫路尘。


桂籍知名有几人,翻飞相续上青云。解怜才子宁唯我,
远作卑官尚见君。岭外独持严助节,宫中谁荐长卿文。
新诗试为重高咏,朝汉台前不可闻。


虚楼一望极封疆,积雨晴来野景长。水接海门铺远色,
稻连京口发秋香。鸣蝉历历空相续,归鸟翩翩自著行。
吟罢倚栏深有思,清风留我到斜阳。

李适之 简介
李适之(694年-747年),原名昌,祖籍陇西成纪,唐朝宗室、宰相,恒山王李承乾之孙。李适之早年历任左卫郎将、通州刺史、秦州都督、陕州刺史、河南尹、御史大夫、幽州节度使、刑部尚书。天宝元年(742年),李适之拜相,担任左相,封清和县公。他与李林甫争权,但却不敌落败,被罢为太子少保,后贬宜春太守。天宝六年(747年),李适之听闻韦坚被杀,畏惧自尽。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面