译文
稻田因天气大旱而没有多少成熟的,荞麦也因为寒霜来得太早而没了收成。
农民们早就料到今年要忍饥挨饿过日子了,却偏偏又赶上今年闰了一个月,挨饿的日子就更长了。
注释
稻云:指大面积的稻子如云一般。黄:成熟。
“荞麦”句:荞麦因为过早经受霜冻而只开花不结实。
已分(fèn):已经料定。残岁:岁终,年终。
更堪:更哪堪,更不堪。闰:指农历闰月,使一年又多了一个月。
这首诗揭示了农民的悲惨遭遇。诗首句言稻谷因旱灾欠收,次句言荞麦因霜冻绝收,勤苦一年,连遭灾害侵袭,心境凄惨可想而知。三句是一个顿宕,说已做好心理准备忍受长年的饥荒,四句又是一个转折,闰月使时光愈觉难熬,先说准备忍,再说实不堪忍,将农民的悲苦无助描写到极致。
这首诗用层层迭加的手法,步步推进,揭示农民的苦难,作者悲悯同情的意绪浸透于字里行间,使作品字字血,声声泪,扣动读者的心弦。
风流九霞客,名在五云乡。十年出入华禁,簪橐奉君王。黄伞西清日转,宝月红鸾影里,长近赭袍光。彩笔赓歌处,殿阁有余凉。
跨秋风,凌宝鼎,笑芝房。人间争识奇贵,妙贴焕名章。莫羡碧幢金印,换取玉堂清琐,翰墨看淋浪。岁岁宫壶酒,雨露带天香。
旅中
长江远映青山,回首难穷望眼。扁舟来往蒹葭岸,人憔悴云林又晚。
篱边黄菊经霜暗,囊底青蚨逐日悭。破清思晚砧鸣,断愁肠檐马韵,惊客梦晓钟寒。归去难,修一缄,回两字寄平安。