译文
汉元帝后宫里的宫女已经够多了,不能经常见到,(元帝)就让画工画像,根据图象的面貌召见宠幸。所有宫女都贿赂画工,多的达十万贿钱,少的也有五万多。只有王嫱不肯行贿,因此就得不到皇帝的召见。匈奴来朝拜,想求得美人做王后。于是皇帝察看图象,让王昭君去匈奴。临去时召见她,长相是皇宫里最美的,而且擅长对答,举止沉静文雅。皇帝很后悔,但是名册已经定下来了。皇帝对外国注重信义,所以不再换人。就追究查明行贿画工的这件事,画工都被在市中斩首,抄没画工的家产,都有亿万巨额。画工有杜陵毛延寿,画人像,无论丑的美的老的少的,他都能画的跟真的一样;安陵陈敞,新丰刘白、龚宽,一起画牛马飞鸟的各种姿势,画人物他们不如毛延寿,下杜阳望也擅长画人物画,尤其善于着色,樊育也善于着色,但他们一天被杀了,京城的画工因此而比较少了。
注释
1.元帝:指汉元帝。后宫:指后宫美女。
2.案:通“按”,意思是按照。
3.幸:宠幸,指的帝王对后妃的宠爱。
4.赂:赠送财物。
5.不减:不少于。
6.阏氏(yānzhī):汉时匈奴单于之妻的称号,即匈奴皇后之号。
7.行:前行,这里指出嫁。
8.闲雅:亦作“娴雅”,从容大方。
9.名籍:记名入册。
10.穷案:彻底追查。
11.弃市:古时在闹市执行死刑,并把尸体暴露街头。
12.籍:登记,抄查没收。
本文选自《西京杂记》。作者葛洪,字稚川,东晋丹阳句容县人。文中通过封建帝王宫中生活的一个侧面,无情地揭露了汉元帝们的荒淫糜烂,醉生梦死。美丽正直的王嫱(昭君)因不肯贿赂画工,而未能得到皇帝的宠幸,最后落得远嫁匈奴的不幸下场;因此后人很多文学作品以“昭君出塞”为题材,替王昭君鸣不平,借以讽刺汉元帝,痛骂利欲熏心的画工毛延寿;表达了中华民间爱憎分明的纯朴民情风俗。
环滁皆山也。望西南、蔚然深秀,者琅邪也。泉水潺潺峰路转,上有醉翁亭也。亭、太守自名之也。试问醉翁何所乐,乐在乎、山水之间也。得之心、寓酒也。
四时之景无穷也。看林霏、日出云归,自朝暮也。交错觥筹酣宴处,肴蔌杂然陈也。知太守、游而乐也。太守醉归宾客从,拥苍颜白发颓然也。太守谁,醉翁也。
欧阳公庐山高:庐山高哉,几千仞兮,盘根几百里,截然屹立乎长江。长江西来走其下,是为杨澜左里兮,洪涛巨浪,日夕相春撞。云消风止水镜净,泊舟登岸而远望兮,上摩青苍以C95C霭,下压后土之鸿庞。试往造乎其间兮,攀缘石磴窥空■。千岩万壑响松桧,悬崖巨石飞流淙。水声聒聒乱人耳,六月飞雪洒石桧。仙翁释子,亦往往而逢兮,吾尝恶其学幻而言咙。但见丹霞翠壁,远近映楼阁;晨钟暮鼓,杳霭罗幡幢。幽花野草,不知其名兮,风吹露湿香涧谷,时有白鹤飞来双。幽寻远去不可极,便欲绝世遗粉疣。羡君买田筑室老其下,插秧盈畴兮、酿酒盈■。欲令浮岚暖翠千万状,坐卧常对乎轩窗。君怀磊砢有至宝,世俗不辨珉与矼。策名为吏二十载,青衫白首困一邦。宠荣声利,不可以苟屈兮,自非青云白石有深趣,其气兀硉何由降。丈夫壮节似君少,嗟我欲说,安得巨笔如长杠。
琼树挂初日,珠箔卷清霜。夜来溪上微雨,佳节过重阳。共庆当年此际,曾见天麟协梦,华阀挂蓬桑。人作鲁侯祝,俾尔寿而臧。
保疲瘵,旌德善,致吉祥。会看报政,朝夕芝检趣徵黄。不藉灵丹九转,不用蟠桃三窃,源远自流长。愿借沧溟富,斟酌荐瑶觞。