译文
客船贪赶路程错过了宿处,只好在黑夜里暗渡湘川。
露气中飘来杜若的香气,远处不时传来悠扬、清脆的歌声,那是采莲女的欢声笑语。
船夫把船驶向岸上灯火处,到了近处才发现是渔人夜宿潭边,燃起的烟火。
只能不时地问船夫:浔阳在什么地方?何时才能到达??
注释
舟:一作“行”。利涉:利于渡江。语出《易经》:“利涉大川。”
闇(àn):即暗。一作“夜”。
杜:杜若,芳草名。
采:一作“暗”。
榜人:船夫。
时:一作“遥”。
浔(xún)阳:地名,在今江西省九江市。浔,一作“涔(cén)”。
江国东风早,芳菲又、迤逦报寒梅。正元气孕和,小春归候,数丁千载,喜动三台。向此际,上天开景运,王国产英材。想崇岳洞天,暗书苔藓,海山烟雨,空锁楼台。
煌煌天人表,琼林与瑶树,照映庭槐。中有丽天星斗,惊世风雷。况朱颜绿发,年光鼎盛,绣裳华衮,人望归来。好对玳筵满举,眉寿觥罍。