译文
客船贪赶路程错过了宿处,只好在黑夜里暗渡湘川。
露气中飘来杜若的香气,远处不时传来悠扬、清脆的歌声,那是采莲女的欢声笑语。
船夫把船驶向岸上灯火处,到了近处才发现是渔人夜宿潭边,燃起的烟火。
只能不时地问船夫:浔阳在什么地方?何时才能到达??
注释
舟:一作“行”。利涉:利于渡江。语出《易经》:“利涉大川。”
闇(àn):即暗。一作“夜”。
杜:杜若,芳草名。
采:一作“暗”。
榜人:船夫。
时:一作“遥”。
浔(xún)阳:地名,在今江西省九江市。浔,一作“涔(cén)”。
和。取最后两阕,试追元韵。地窄,但能小举袖,不容敷舒也。
每月冰轮转,常疑桂影摇。封姨特地借今宵。万水一规光景、湛寒瑶。
圆处应无恨,君胡不自聊。谁家隐隐度晴箫。莫是素娥仙玉、会丛霄。
寄远空以心,心诚亦难知。箧中有秋帛,裁作远客衣。
缝制虽女功,尽度手自持。容貌常目中,长短不复疑。
斜缝密且坚,游客多尘缁。意欲都无言,浣濯耐岁时。
殷勤托行人,传语慎勿遗。别来年已老,亦闻鬓成丝。
纵然更相逢,握手唯是悲。所寄莫复弃,愿见长相思。